Main content

Oisean a' Ghràmair: Sreath 3: 1

CAN RI

1. ‘saying to somebody, telling somebody’:

Can rithe nach eil mi a’ tighinn. ‘Tell her I’m not coming.’
Canaidh mi ris nach toil leat uighean. ‘I’ll tell him you don’t like eggs.’
Cha chan mi guth riutha. ‘I won’t say a word to them.’

2. ‘calling, naming something’:

Canaidh iad An Tunnag ris. ‘They call him ‘An Tunnag’ (‘The Duck’).
Dè chanas tu ris an òrdaig sin? ‘What do you call that finger?’
Dè chanar ris an òrdaig sin? ‘What’s that finger called?’
Àite rin canar Gleann a’ Mhuirt. ‘A place called Murder Valley.’
Seachdain rin canar A’ Chailleach. ‘A week called the Cailleach.’

Marietta NicPhàil:
Seachdain rin cainte a’ chailleach”
“a week they used to call the cailleach, a week that was called the cailleach.”

A’ DOL A...

le consan (consonant) m.e. coimhead, dèanamh, milleadh, toirt:

a’ coimhead → a’ dol a choimhead
a’ dèanamh → a’ dol a dhèanamh
a’ milleadh → a’ dol a mhilleadh
a’ toirt → a’ dol a thoirt

le fuaimreag (vowel) / f + fuaimreag, m.e. èisteachd, iarraidh, faighinn, s:

ag èisteachd → a’ dol a dh’èisteachd
a’ faighinn → a’ dol a dh’fhaighinn
a’ fàs → a’ dol a dh’fhàs
ag iarraidh → a’ dol a dh’iarraidh

Bha i a’ dol a choimhead film. ‘She was going to watch a film.’
Dè tha sibh a’ dol a dhèanamh an-diugh? ‘What are you going to do today?’
Chan eil e a’ dol a mhilleadh an latha againn. ‘It’s not going to spoil our day.’
Tha sinn a’ dol a thoirt biadh leinn. ‘We’re going to bring food.’
A bheil sibh a’ dol a dh’èisteachd rium? ‘Are you going to listen to me?’
Bha Màiri a’ dol a dh’fhaighinn norrag. ‘Mairi was going to get forty winks.’
Tha sinn uile a’ dol a dh’fhàs sean. ‘We’re all going to get old.’
Tha Seumas a’ dol a dh’iarraidh bainne. ‘Seumas is going to fetch milk.’

Maletta NicPhàil:
“nuair a bha daoine smaoineachadh gu robh an aimsir a’ dol a dh’ fhàs na b’ fheàrr ’s na bu bhlàithe ’s na bu charthannaich”
‘when people thought the weather was going to get better and warmer and kinder’

Ailig Bhaltois:
“Bha e a’ dol a thoirt an tairbh air ais leis.” “He was going to take the bull back with him.”
Bha e a’ dol a dh’fhaighinn grèim air cluasan an tairbh.” “He was going to get a grip of the bull’s ears.”

EISIMPLEIREAN le GNÌOMHAIR-GLUASAD (verb of motion) EILE an àite a’ dol
(m.e. chaidh, thèid, thig, falbh):

Chaidh mi a dh’èisteachd riutha. ‘I went to listen to them.’
Thèid mi a dh’iarraidh bainne. ‘I’ll go get milk.’
Thig mi a-nuas a bhruidhinn riut. ‘I’ll come down to speak to you.’
Tha mi a’ falbh a dh’fhaighinn srùbag. ‘I’m going off to get a cuppa.’

Ailig Bhaltois:
Thàinig e (a dh’aona-ghnothaich) a choimhead.” “He came (specially) to see.”

FAICIBH CUIDEACHD: BEAG air BHEAG 1, Prògram 6 (Puing Gràmair 2).