Main content

Oisean a’ Ghràmair Sreath 11: 2

CRIOMAG: Agnes Rennie & Cathy Dhòmhnallach (Feasgar)

1. CHAIDH X A THAGHADH: X GOT ELECTED (passive)
Cathy: “Chaidh boireannach a thaghadh mar phrìomhaire.”
“A woman was elected (/ chosen) as prime minister.”
Margaret Thatcher was/got elected: Chaidh Mairead Thatcher a thaghadh.
She got elected: Chaidh a taghadh. (‘her electing, her choosing’)
I got chosen / got elected: Chaidh mo thaghadh. (‘my choosing’)
He got elected, no chosen? Chaidh a thaghadh. (‘his choosing’)
Faic OISEAN 1 (PRÒGRAM 1).

2. IT’S A ... : THA E NA (‘in its’) ...

Cathy: “Uill bha mise nam oileanach.” “I was a student.” (in my student’)

Bha mi nam oileanach. ‘I was a student.’
Bha thu nad oileanach. ‘You were a student.’
Bha esan na oileanach. / Bha ise na h-oileanach. ‘He/She was a student.’
Bha sinn nar n-oileanaich. ‘We were students.’
Bha sibh nur n-oileanaich. ‘You were students.’
Bha iad nan oileanaich. ‘They were students.’

Bha mi nam dheugaire. ‘I was a teenager.’
Bha thu nad dheugaire. ‘You were a teenager.’
Bha esan na dheugaire. / Bha ise na deugaire. ‘He/She was a teenager.’
Bha sinn nar deugairean. ‘We were teenagers.’
Bha sibh nur deugairean. ‘You were teenagers.’
Bha iad nan deugairean. ‘They were teenagers.’

Faic OISEAN 1. (PRÒGRAM 1)

3. OS CIONN ..., AN COIS ... + MO / DO / A
(Compound prepositions)

OS CIONN
Agnes: “Bha fios againn gur i Mairead Thatcher a bha gu bhith os an cionn.”
“We knew that it’s Margaret Thatcher who was to be above them (over them, leading them).”

os cionn - ‘above’
Bha sanas os cionn an dorais. ‘There was a sign above the door.’ (‘over the head of the door’)
Tha beanntan os cionn a’ bhaile. ‘There’s mountains above the town.’

above me, you, he/she, us, you, them:
over my head, over your head, over his/her head, etc.

os mo chionn - above me
os do chionn - above you
os a chionn | os a cionn - above him/it | above her
os ar cionn - above us
os ur cionn - above you (plural)
os an cionn - above them

AN COIS

Agnes: “Tha mi creidsinn ann an dòigh annasach nach b’urrainn dhut gun a bhith faireachdainn rudeigin dòchasach mu dheidhinn sin ann am prionnsabal, ged a bha a h-uile càil a bha a’ tighinn na cois a’ dol an aghaidh a h-uile càil…
“I think in a strange way you couldn’t not feel a bit hopeful about that in principle, even though everything that came with her went against everything [I believed in (unsaid)].’

an cois - ‘accompanying, along with’ (‘in the foot of’)
Bha còrr is mìle Canàdianach an cois nam feachdan Aimeireaganach is Breatannach.
‘There were over a thousand Canadians accompanying the American and British forces.’ (‘in the foot of...’)
Tha do chairt-ballrachd ùr an cois na litreach seo.
‘Your new membership card is enclosed with this letter.’ (‘in the foot of this letter’)

Accompanying me, you, he/she, us, you, them:
‘in my foot, in your foot, in his/her foot,’ etc.

na mo chois - accompanying me
na do chois - accompanying you
na chois | na cois - accompanying him/it | accompanying her
nar cois - accompanying us
nur cois - accompanying you (plural)
nan cois - accompanying them

Nochd mi agus ceathrar cloinne nam chois.
‘I appeared with four children at my heels.’ (‘in my foot’)
Bha còrr is mìle Canàdianach nan cois.
‘There were over a thousand Canadians accompanying them.’ (‘in their foot’) (Faic Prògram 1. Criomag: Dòmhnall Moireasdan)
Nuair a thèid an drochaid ùr a thogail, thig iomadh buannachd na cois.
‘When the new bridge gets built, it will bring many benefits (many benefits will come in her foot).’

4. A’ DOL A: Going to + lenition

Agnes: “Bha sinn an-àirde a’ feitheamh gus am faigheadh sinn a-mach cò bha a’ dol a bhuannachadh.”
“We were up waiting to find out (‘till we could find out’) who was going to win.”
“Tha mi smaoineachadh gu robh beachd aig a h-uile duine nach robh am pàrtaidh Làbarach a’ dol a dh’fhaighinn air ais.”
“I think everybody was of the opinion that the Labour Party weren’t going to get back in.”

who was going to win - cò bha a’ dol a bhuannachadh
who was going to lose - cò bha a’ dol a chall
who was going to get in - cò bha a’ dol a dh’fhaighinn a-steach
who’s going to sing - cò tha a’ dol a sheinn
who’s going to answer - cò tha a’ dol a fhreagairt
who’s going to play - cò tha a’ dol a chluich
who’s going to listen - cò tha a’ dol a dh’èisteachd
who’s going to change - cò tha a’ dol a dh’atharrachadh
who’s going to leave - cò tha a’ dol a dh’fhalbh