Main content

Oisean a’ Ghràmair Sreath 9: 4

1. Òrdugh ‘cas mu seach’ | Back-to-front word order

CRIOMAG: Anna NicLeòid aig Taisbeanadh Fhlùraichean Chelsea

Anna:
“...mar a tha iad a’ feuchainn ri beatha àbhaisteach a dhèanamh ‘s iad fada bhon taigh; mar a tha iad a’ feuchainn ri rud snog a chruthachadh far a bheil iad, ann an àite nach eil na dhachaigh dhaibh; mar a tha iad a’ feuchainn ri biadh fhàs.”

“...how they’re trying to make a normal life while they’re far from home; how they’re trying to create something nice where they are, in a place that’s not home to them; how they’re trying to grow food.”

“...agus tha feadhainn dha na boireannaich a’ roghnachadh pàirt dhan earrann fhèin a chur an dàrna taobh airson rudan fhàs agus tha sin a’ ciallachadh, air a cheann thall, gu bheil àrainneachd aca a tha a’ toirt tomhais de dh’àilleachd dhaibh agus cuideachd far an urrainn dhaibh rudan fhàs.”

“...and some of the women are opting to put a part of their own section aside in order to grow things, and that means that ultimately they have an environment that gives them a certain amount of beauty and also where they can grow things.”

Tha mi a’ dèanamh rudeigin. ‘I’m doing something.’
Ach: ‘I’m trying to do something.’ Tha mi a’ feuchainn ri rudeigin a dhèanamh.
Tha sinn a’ fàs biadh sa ghàrradh. ‘We’re growing food in the garden.’
Ach: ‘You should grow food in the garden.’ Bu chòir dhut biadh fhàs sa ghàrradh.

To do something: rud a dhèanamh
To create something: rud a chruthachadh
To say something: rud a ràdh
To put/plant something: rud a chur
To throw something: rud a shadail

(1) ‘Try to do something new.’ Feuch ri rud ùr a dhèanamh.
(2) ‘They wanted to create something beautiful.’ Bha iad airson rud brèagha a chruthachadh.
(3) ‘I didn’t have to say too much.’ Cha robh agam ri cus a ràdh.
(4) ‘You need to place your foot here.’ Feumaidh tu do chas a chur an seo.
(5) ‘I wasn’t able to throw the ball.’ Cha b’ urrainn dhomh am bàl a shadail.

Eisimpleirean le fuaimreag (vowel) no F + fuaimreag
m.e. àrdachadh, òl, ullachadh, faighinn, fosgladh, fuadach,...

(1) ‘They refused to increase the pay.’ Dhiùlt iad an tuarastal àrdachadh.
(2) ‘You need to drink water more frequently.’ Feumaidh tu uisge òl nas trice.
(3) ‘We’re planning to prepare the food tomorrow.’ Tha sinn am beachd am biadh ullachadh a-maireach.
(4) ‘They asked us to get food.’ Dh’iarr iad oirnn biadh fhaighinn.
(5) ‘I forgot to open the window.’ Dhìochuimhnich mi an uinneag fhosgladh.
(6) ‘He wanted to clear the people off the estate.’ Bha e ag iarraidh an sluagh fhuadach às an oighreachd.

2. Tha mi air... + Òrdugh ‘cas mu seach’ | Perfect tense (tràth coileanta) and back-to-front word order

CRIOMAG: Gillebrìde MacIlleMhaoil (Prògram Iain Mhic'illeMhìcheil)

Gillebrìde:
“Ach an triop seo, tha mi air na h-òrain agam fhìn a dhèanamh agus air a’ bhàrdachd agus na fuinn a dhèanamh mi-fhìn.”
“But this time I’ve made my own songs and done the poetry and the tunes myself.”
Tha Runrig ann an iomadach dòigh air òrain Ghàidhlig a chumail a’ dol anns an dà fhichead bliadhna mu dheireadh.”
“Runrig in many ways have kept Gaelic songs going in the last 40 years.”

‘I have done X’: THA mi AIR X a dhèanamh.
‘I have said X’: THA mi AIR X a ràdh.
‘I have seen X’: THA mi AIR X fhaicinn.

Tha sibh air cus a dhèanamh dhomh mar-thà. ‘You’ve done too much for me already.’
Chan eil mi air mòran a ràdh rithe fhathast. ‘I’ve not said much to her yet.’
Tha mi dìreach air am film sin fhaicinn. ‘I’ve just seen this film.’
Tha iad air sìol a chur thall an sin. ‘They’ve planted seeds over there.’