Oisean a' Ghrà mair: Sreath 6: 10
CRIOMAG: ‘Aitealan’ (Anna Latharna NicGillÌosa)
1. DÈ –as (Dè sheinneas mi?): future ending -AS
Anna Latharna NicGillÌosa:
“Uill, uill”, ars esan “dè sheinneas mi dhut – dè chlàras mi dhut?”
“Well well”, says he, “what will I sing for you? What will I record for you?”
Seinnidh mi. ‘I will sing.’ Dè sheinneas mi? “What will I sing?”
Clàraidh mi. ‘I will record.’ Dè chlàras mi? ‘What will I record?’
--AS as dèidh Dè? Cò? Ciamar a? Mar a Ma ...a
Dè?
Dè chanas sinn? ‘What will we say?’
Dè ghabhas sibh? ‘What will you have (to drink)?’
Cò?
Cò sheinneas a’ chiad òran?
‘Who’ll sing the first song?
Cò chlàras sinn a-màireach?
‘Who will we record tomorrow?’
Cò chanas sin?
‘Who says that?’
Cò dh’fhosglas an togalach?
‘Who will open the building?’
Cò leughas an litir an toiseach?
‘Who’ll read the letter first?’
Cò dh’fhuiricheas an seo?
‘Who’ll stay here?’
Ciamar a?
Ciamar a sheinneas tu an rann mu dheireadh?
‘How will you sing / How do you sing the last verse?’
Ciamar a chanas tu sin ann an Gàidhlig?
‘How do you say that in Gaelic?’
Ciamar a sgrìobhas tu am facal sin?
‘How do you write that word?’
Mar a
Dèan mar a thogras tu. ‘Do as you please.
Mar a chanas iad,... ‘as they say’
Ma
Ma choimheadas sibh air an làraich-lìn,...
‘if you look on the website, ...’
Ma bhios (bhitheas) tu saor, leig fios dhomh.
‘If you’re free, let me know.’
...a
Òran sam bith a sheinneas i, tha e a’ còrdadh rium.
‘Any song (that) she sings, I enjoy.’
Gach uair a chluinneas mi an doras, bidh mi clisgeadh.
‘Every time I hear the door, I jump.’
Seinn rud sam bith a thogras tu.
‘Sing anything you please.’
Anna Latharna NicGillÌosa:
“Arsa mise: Tha mise coma, càil sam bith a thogras sibh pèin.”
“I said: I’m easy, anything that you yourself want (anything you please).”
2. DHOMH, DHUT, etc. : ‘for me’, ‘for you’, etc.
Anna Latharna NicGillÌosa:
“Uill, uill”, ars esan “dè sheinneas mi dhut – dè chlàras mi dhut?”
“Well well”, he says, “what will I sing for you? What will I record for you?”
dhomh - for me dhut - for you dha - for him dhi - for her
dhuinn - for us dhuibh - for you dhaibh - for them
An dèan thu sin dhomh?
‘Will you do that for me?’
Nì mi sin dhut.
‘I’ll do that for you.’
Fhuair mi sin dha.
‘I got that for him.’
Gheibh mi preusant (tiodhlac) dhi.
‘I’ll get a present for her, I’ll get her a present.’