Once there was a woman who longed for a child of her own. So she went to a witch to ask for help. 鈥極ld witch,鈥 she said. 鈥業 would dearly like to have a child of my own. Can you help me?鈥
鈥楢h, that鈥檚 easy,鈥 said the witch. 鈥楬ere鈥檚 a barleycorn for you. Take it home and plant it in a pot. Then wait and see what happens.鈥欌極h thank you,鈥 said the woman. She hurried home and planted the grain in a pot. At once a flower began to grow.
鈥榃hat a pretty flower,鈥 exclaimed the woman and she bent down to kiss the petals. As she did, the petals burst open.There, sitting in the middle of the flower, was a little girl. 鈥楬ow tiny and delicate she is,鈥 said the woman. 鈥榃hy, she is no bigger than the tip of my thumb. I will call her Thumbelina.鈥
Thumbelina was very contented. At night she slept under a rose petal in a polished walnut shell. By day she rowed herself across a bowl of water the woman had put out for her.
As she rowed she sang. She had the sweetest voice you鈥檝e ever heard. One night, while Thumbelina was asleep, a toad hopped through the window. 鈥楴ow there be a handsome wife for my son,鈥 the big wet toad croaked, thumping down onto the table where Thumbelina lay.
She picked up the walnut shell and hopped with it back to her home in the mud by the edge of a stream.
But 鈥楥roak croak, brek-kek-kex,鈥 was all the toad鈥檚 son said when he saw Thumbelina. 鈥楽hhh! Don鈥檛 speak so loudly. You might wake her,鈥 his mother said. 鈥榃e must put her somewhere where she cannot escape. I know,鈥 she said, when she had thought for a time. 鈥業鈥檒l put her on a water lily out in the stream.鈥
So Toad swam out to the centre of the stream and set the walnut shell down on the leaf of the biggest water lily. When Thumbelina woke and saw where she was, she began to cry. All she could see around her was water. 鈥楬ow will I ever get back to land,鈥 she said sadly.
Back on the bank the toad was very busy, carrying rushes and yellow water flowers from the stream to decorate the room where her son and his bride would live. 鈥楬ow happy my son and his new bride will be,鈥 she thought.
Then the toads swam out to the leaf in the stream where Thumbelina was perched. The old toad made a deep bow to Thumbelina. 鈥楾his is my son,鈥 she said. 鈥榊ou are to marry him and live with him in our fine house under the mud.鈥
鈥楥roak croak. Brek-kek-kex,鈥 was all that her son could say. After the toads had swum away Thumbelina sat and cried on the leaf. 鈥業 do not want to marry a big ugly toad and live in a house with him under the mud,鈥 she said.
Below the lily the fishes heard her and popped up their heads to look at her. 鈥榃hat a pretty little girl,鈥 they said to each other. 鈥榃e cannot let her marry an ugly creature like that.鈥 So they swam up to the stalk that held the leaf and gnawed away at it until at last the lily floated free.
Down the stream the lily glided. Thumbelina was happy. 鈥楾he toads will never catch me now,鈥 she thought. The sun shone brightly and the water glittered like gold. She did not see the beetle fl y overhead. Then all of a sudden she felt a pair of claws grip her around the waist and lift her off the lily leaf. Up the beetle fl ew into a tree, Thumbelina still clasped tightly in its claws.
Thumbelina was very frightened but there was nothing she could do. The beetle put her down on a large leaf. 鈥榊ou are very pretty,鈥 it said. The other beetles who lived in the tree came to look at her. 鈥榃hy, she has only got two legs,鈥 scoffed one. 鈥楢nd she hasn鈥檛 got any feelers,鈥 snorted another, waving his about proudly. 鈥楢nd look how thin her waist is. Ugh! She is not pretty 鈥 not pretty at all,鈥 they said. The beetle who found her decided that they were right and so Thumbelina was put back down on the ground.
All summer Thumbelina lived alone in the forest. She wove herself a bed out of blades of grass and hung it like a hammock under a dock leaf to shelter from the rain. When she was hungry she ate honey and pollen from the flowers. And when she was thirsty she drank the early morning dew off the leaves. But summer passed and the days grew colder.
The birds who had sung in the trees fl ew away. The leaves withered and dropped and Thumbelina shivered with cold. Snow began to fall. Every snowflake that fell felt like a shovelful on tiny Thumbelina. She wrapped herself in a dry leaf but that did not warmher.
Wandering about, Thumbelina found herself at last outside the forest, in a cornfield. The corn had been cut and only stubby stalks were left in the frozen ground. There among them she saw a door. Behind it, in a cosy little house, lived a field-mouse.
鈥楶lease, may I have a piece of barleycorn to eat,鈥 Thumbelina begged the field-mouse. 鈥業 have had nothing to eat for two days.鈥欌榊ou poor thing,鈥 said the field-mouse, who had a kind heart. 鈥楥ome inside! Come inside!鈥 The field-mouse so enjoyed Thumbelina鈥檚 company that she told her she could stay. 鈥楤ut you must clean my house and tell me stories,鈥 she said.鈥 I like to listen to stories.鈥
One day the field-mouse told Thumbelina that her neighbour 鈥 a mole - was coming to visit them. 鈥楬e is very rich and clever,鈥 she told Thumbelina. 鈥楬e would make you a fine husband. He cannot see very well, but he lives in a big house and wears a black velvet coat.鈥
Thumbelina didn鈥檛 care how rich and clever he was. She didn鈥檛 want to marry a mole. But when the mole came to visit, she sang so sweetly that the mole fell in love with her.
But he was cautious and said nothing to Thumbelina. He told them he had dug a passage that linked their houses together. 鈥榊ou may go along it whenever you like,鈥 he said. 鈥楩ollow me, and I will show you the way.鈥 He took a piece of rotten wood which glowed in the dark, and led them along the tunnel.
鈥楾here is a bird in the passage,鈥 he told them. 鈥楤ut don鈥檛 be afraid, for it is dead.鈥 When they reached the place where the bird lay, the mole thrust his nose up through the ceiling to let in the daylight.
Now they could see the bird clearly. It was a swallow, its beautiful wings pressed close against its sides, its legs and head huddled into its feathers. Thumbelina felt so sorry for it, but the mole shoved the bird aside with his stubby legs. 鈥楾here鈥檚 one we won鈥檛 have to listen to any more,鈥 he said. 鈥業 don鈥檛 like birds. They make an awful din!鈥 鈥楺uite right,鈥 said the field-mouse. 鈥榊et everyone thinks so highly of them. I cannot think why.鈥
Thumbelina said nothing, but as soon as their backs were turned, she bent down and gently parted the feathers on the swallow鈥檚 head and kissed its closed eyes. 鈥楶erhaps this is the bird that sang so sweetly to me in the summer,鈥 she thought. 鈥楬ow happyits song made me.鈥
That night Thumbelina could not sleep. So she got out of bed and plaited a small blanket of hay. Then she crept back down the passage and spread it over the bird. 鈥楩arewell, pretty bird,鈥 she said. 鈥楾hank you for singing to me in the summer, when the trees were green and the sun shone all day.鈥 Then she laid her head on its heart.
Knock! She heard. Knock. Knock. She jumped back, startled. The bird鈥檚 heart was beating. It was alive. Thumbelina was frightened. The bird was so big and she so small. But she tucked the little blanket closer over the bird鈥檚 head to warm it. The next night she came back to see the bird again. It opened its eyes. 鈥楾hank you,鈥 it said faintly. 鈥榊ou have saved my life. Soon I will be able to fly away.鈥
鈥楴o!鈥 insisted Thumbelina. 鈥業t is too cold outside for you to leave. Stay here. I will look after you.鈥 All winter long the bird stayed in the passage. Then spring came and it flew out of the hole in the roof.
Thumbelina was very sad as she watched it fly away. She had grown very fond of the bird. And the sight of the sun saddened her, for she rarely saw it now. 鈥榊ou are to marry the mole,鈥 the field-mouse told her one day. Thumbelina felt very sad. She did not like the mole at all. He did not care for the things she did. He liked the dark and she liked the sun. She did not want to live under the ground in the dark.
The day of the wedding arrived. Thumbelina stood in the doorway to look at the sunshine one last time. She heard a bird sing in the sky overhead. It was the swallow. How happy they were to see each other again. 鈥楥ome away with me,鈥 the swallow said when Thumbelina had told him her sad tale. 鈥業 will take you to a land where the sun always shines.鈥
Thumbelina climbed up on to the swallow鈥檚 back, and tied her sash to one of his feathers, and away they flew, up over trees and lakes and snowy mountains where the air was so cold that Thumbelina shivered and crept under the swallow鈥檚 feathers for warmth.
Then she felt the air grow warmer. Below her now she could see waving palms and the air was sweet and full of butterflies. Down the swallow fl ew and landed on the ground near the pillars of a marble palace. Vines twisted up its columns. Swallows flew back and forth.
One of the columns had fallen and lay on the ground, in pieces. In between the broken pieces, beautiful white flowers grew. 鈥楳y nest is high up on a marble column, but you will be better down here, on one of these flowers,鈥 the swallow told Thumbelina. 鈥業 should like that,鈥 Thumbelina said.
The swallow set her down gently on one of the flowers. There, in the middle of its petals, stood a little prince, a gold crown on his head. He was as fine and delicate as Thumbelina herself. Shining wings sprouted from his shoulders. He was the king of the flower people. In every flower a tiny person lived, and he was the king of them all.
鈥楬e鈥檚 very beautiful,鈥 Thumbelina thought. 鈥業sn鈥檛 she lovely,鈥 thought the prince. 鈥業 would like to marry her.鈥 He took the crown from his head and put it on hers. 鈥楳arry me and be queen of all the flowers,鈥 he said. Thumbelina was so happy. All the flower people brought her presents. One of them fixed wings to her back so that she could fly from flower to flower like them. 鈥榊ou shall not be called Thumbelina any more,鈥 the prince said to her. 鈥榊our name will be Maia.鈥
That summer the swallow bid a sad farewell to Thumbelina and fl ew back to his nest under the window of a teller of fairy tales. 鈥楲isten,鈥 he said to him, 鈥業 have a tale to tell you.鈥 And that is how we come to know the story of Thumbelina.