| ![Legacies - Gogledd Ddwyrain Cymru](/staticarchive/982bbaee97dcc4a5be4fa625ee3f51bbf1a6199e.gif) |
![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) |
![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) |
![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) |
![Work](/staticarchive/071b9c7cc5b06af8ede707cefb43a8cd93eb26da.gif) | ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) | ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) | ![](/staticarchive/4da81475bce87e85d2d169dd1862a5cb017a775c.gif) |
Bwcle – Llestri a Llafar |
![](/staticarchive/c330d17371c90d83e5c0e60047fc98ea6c9e45bd.gif) |
Denodd diwydiannau Bwcle weithwyr ymfudol o’r 12ed Ganrif ymlaen, rhai o’r rhai cyntaf oedd trefedigaeth o fwynwyr a chrochenwyr a oedd yn byw ymhlith y Cymru brodorol ar Fynydd Bwcle. Wedi eu taflu at ei gilydd fel cymdogion a chydweithwyr mewn amgylchedd anghysbell, datblygodd pobl Bwcle eu tafodiaith eu hunain a oedd yn Saesneg yn bennaf, gan fenthyg nifer o eiriau ac ynganiadau Cymraeg.
Roedd cloddfeydd, gweithiau briciau a chrochendai gâi eu rhedeg gan deuluoedd wedi eu hen sefydlu erbyn cyfnod Elizabeth I, a dechreuodd Bwcle ddenu mwy o bobl i ymgartrefu yn yr ardal. Ym 1737, cychwynnodd Jonathan Catterall y Diwydiant ‘Buckley Firebrick’, a dynnodd bobl i mewn o leoedd mor bell â Dyfnaint, Cernyw ac Iwerddon, yn ogystal â’r siroedd cyfagos – Sir Gaer, Swydd Stafford, Swydd Gaerhirfryn a Sir Gaerefrog.
![Dennis Griffiths, awdur ‘Talk Of My Town’](/staticarchive/fefe1d1c860c39313bc0575508100a32bae86d1f.jpg) © Buckley Heritage Society | Dechreuodd tafodiaith Bwcle ddatblygu trwy genedlaethau o fewnfudwyr a brodorion, gan fenthyg geiriau ac ymadroddion oddi wrth ei gilydd, a’i berwi i lawr i gynhyrchu geirfa a oedd yn unigryw i’r ardal.
Blwch Ffeithiau: Rhestrodd Dennis Griffiths, oedd â’i lyfr ‘Talk of My Town’ (1969) yn astudiaeth o dafodiaith Bwcle, nifer o’r geiriau a’r ymadroddion a oedd yn dal yn fyw yn y cof, er enghraifft:
“Above a bit” – Cryn dipyn, sylweddol
“Chancechile” – Plentyn anghyfreithlon
“Kabe” – Cwyno
“Llechy” – Ffug; cynffongar; credadwy (Cymraeg: “llechu” )
“O’er the ‘ills – Roedd “send ‘im o’er the ‘ills” yn golygu “anfon ef i Wallgofdy Dinbych”
“Sennabund” – Yn rhwym
Eich sylwadau
| |
Argraffu tudalen |
![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) | ![English](/staticarchive/6b52237eabc927cf5d1bbc9957b8d6756002d9ad.gif) | ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) | ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) |
Archive
Look back into the past using the Legacies' archives. Find nearly 200 tales from around the country in our collection.
Read more > |
| ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) | ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) |
![Internet Links](/staticarchive/02720e2528146a9fe7a81e33f88dc6a4eb8de93f.gif)
![](/staticarchive/4496333f8323ebca9b48df4987d4d92777bcab43.gif) |
|
![](/staticarchive/4496333f8323ebca9b48df4987d4d92777bcab43.gif) |
|
![](/staticarchive/4496333f8323ebca9b48df4987d4d92777bcab43.gif) |
|
Nid yw'r 91热爆 yn gyfrifol am gynnwys safleoedd gwe allanol. |
| ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) | ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) |
| ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) | ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) |
![Related Stories](/staticarchive/1badd8bfb73dbf34acae4126c1c027fc8e0fd510.gif)
| ![](/staticarchive/317496a096d6c86486a71d4521994bcd171a6bb3.gif) |
|