Main content

An Nowodhow - the News in Cornish

An Nowodhow was written and read by Kensa Broadhurst and the editor was Wella Morris.

Presenter James Churchfield
We begin the news in Cornish this week with the news that a community has helped a boy who lost his fishing boat in a storm to buy a new one. Listen out for these Cornish words: fish, puskes [puss-KEZ], lobsters, legesti [leg-ES-tea], sea, mor [more], and shore, morrep [mor-REP].

Antony, dewdhek bloodh, yw aswonys yn ta yn Porthbugh rag gwertha y gachyans a puskes, kankres ha legesti war an treth.
Dhe dhalleth dew vil peswar warn ugens, y gok a veu tirys gans an mor dres hager-awel 鈥 hag a dhewelas orth an morrep skwardyes.
鈥淓v o pur ahwer y vos gyllys, pur dhistemprys, pur serrys y vos terrys hag henn o an pyth o,鈥 a leveris y vamm Michal.
Rag gweres Antony ow tehweles orth an mor mar skon avel possybyl, an gemeneth a dheuth warbarth rag sevel dew vil ha hanter kans peuns yn peswar dydh. Antony a leveris ev a veu 鈥減ur sowdhenys鈥 gans an arghasow a veu sevys.

TRANSLATION:
Antony, 12, is well-known in Cawsand for selling his catch of fish, crabs and lobsters on the beach. At the beginning of 2024, his boat was washed away during a storm 鈥 and returned to the shore shattered.
"He was really distressed that it was gone, really upset, really angry that it was broken and that was it," his mum Michal said. To help Antony return to the sea as quickly as possible, the community came together to raise 拢2,500 in four days. Antony said he was "really surprised" by the funds raised.

PRESENTER: Our next story concerns the news that there has been a significant rise in the number of people learning Cornish. Listen out for the following words in the story: speak, kewsel [COWS-el], Cornish, Kernewek [cur-NEH-weck] and week, seythen [SAY-then].

RECORDING 2:
Seythen Kewsel Kernewek a wra gweles eghennow a hwarvosow rag kevewya an yeth ynter an dewves warn ugens ha鈥檔 degves warn ugens a-vis Metheven.
Amkan Seythen Kewsel Kernewek yw kenertha an yeth kewsys y鈥檔 gemeneth ha thema an vledhen ma yw 鈥淒ynnargh Kernewek tomm.鈥
Dyghtyas gans An Rosweyth, bagas a gowethyansow kemeneth a鈥檔 yeth Kernewek, yma amkan an hwarvosow kenertha an dus dhe dhynerghi an eyl dh鈥檡 gila gans onan a鈥檔 鈥渓ies ger ha lavaren dynerghi Kernewek.鈥
鈥淎n yeth Kernewek re welas tevyans a vri yn niver a dhyskoryon, nyns usi a-dreus an Ruvaneth Unys hepken, mes yn keswlasek ynwedh,鈥 herwydh derivas dhyworth Kewsel Kernewek.
鈥淗a negysyow ha kowethyansow owth omjunya gans an yeth ni a erviras bos hemma an vledhen dhe wul dynarghow Kernewek kemmyn.鈥

TRANSLATION Speak Cornish Week will see a variety of events to celebrate the language between 22 June and 30 June. Speak Cornish Week is aimed to get the language spoken in the community and this year鈥檚 theme is "a warm Cornish welcome". Run by An Rosweyth, a group of Cornish language community organisations, the events aim to encourage people to greet each other with one of the "many different Cornish welcoming words and phrases". "The Cornish language has seen a significant rise in the number of learners, not only across the UK, but internationally too," according to a statement from Speak Cornish. "With businesses and organisations also getting in on the act we decided that this was the year to make Cornish greetings the norm.

PRESENTER: We finish with the news that people from Cornwall have been honoured in the King鈥檚 Birthday Honours. Listen out for the Cornish for Congratulations, Keslowena [Kez-LOWEN-a], British, Bretennek [Bret-TEN-ek], and pandemic, pandemek [pan-DEM-ek].

Keslowena dhe鈥檔 dus dhyworth Kernow a veu enorys gans an Myghtern. Y鈥檊a mysk dew dhen dhyworth Aberfala ha Porth a veu apoyntys MBE drefen i dhe wul dyffrans orth bewnansow tus yowynk.
Peswar den re beu res Medalennow Empir Bretennek rag aga ober y鈥檔 gemeneth ha rag alusennow.
David Nicoll, dhyworth gorsav Aberfala a鈥檔 Fondyans Kenedhlek Skath-Sawya Riel (RNLI) o onan a鈥檔 dus neb a dhegemeras BEM.
Ev yw ynwedh hembrenkyas sevel arghans ha keskowethyans rag an Soth-West a Bow Sows hag a omjunyas avel esel para bodhek yn mil naw kans ha peswar ugens, hag ev etek bloodh.
Sharron Adams re beu apoyntys MBE wosa hi dhe yskynna yn-bann rag provia dyghtyans rag diw dre fleghes dres an pandemek Kovid-19.
Henn yw oll ahanav vy, seythen da genowgh.

TRANSLATION
Congratulations to the people from Cornwall honoured by the King. Amongst them, two people from Falmouth and Par, were appointed MBEs for making a difference to young people's lives. Four people have been given British Empire Medals for their work in the community and for charities. David Nicoll, from the Royal National Lifeboat Institution (RNLI) Falmouth Station, was one of the people who received a BEM. He is also the fundraising and partnership lead for the south-west of England, and joined as volunteer crew in 1980 aged 18. Sharron Adams has been appointed an MBE after she stepped up to provide management for two children's homes during the Covid-19 pandemic. That鈥檚 all from me, have a good week.

Pic:Porth by Amanda

Release date:

Duration:

5 minutes

This clip is from