Episode 7
Pr貌gram do luchd-ionnsachaidh na G脿idhlig le Iain Urchardan. John Urquhart guides learners through some of the intricacies of the Gaelic language.
A bheil sibh ag ionnsachadh G脿idhlig? A bheil sibh feumach air misneachd gus ur G脿idhlig a chleachdadh? Ma tha, 's ann dhuibhse a tha Beag air Bheag, sreath gu s貌nraichte do luchd-ionnsachaidh na G脿idhlig.
Gach seachdain tre貌raichidh Iain Urchardan sibh tro ch貌mhraidhean agus tro aithrisean a bhios feumail dhuibh nur n-ionnsachadh. Beag air bheag, cuiridh sibh ri ur comasan ann a bhith a' bruidhinn G脿idhlig.
Sa phr貌gram seo, tha Iain a' c貌mhradh ri neach-ionnsachaidh na seachdain Raonaid NicIain agus a' cluinntinn mu a roghainn-ci霉il, tha an t-Ollamh Michel Byrne air ais le Oisean a' Ghr脿mair agus cluinnear criomagan bho phr貌graman 脿 tasglann Radio nan G脿idheal.
In this series for Gaelic learners, John Urquhart guides learners through the intricacies of Gaelic language, dialects, idioms and sayings and chats to Rachel Johnstone from Sheffield about her learning experience. Gaelic grammar help is also on hand with Dr Michel Byrne of Glasgow University who uses materials from the 91热爆 archives to illustrate some of the complexities of the language.
Supporting materials for the series can be found at bbc.co.uk/radionangaidheal.
Last on
More episodes
Previous
Next
Clips
-
Tar-sgr矛obhadh: S脿r Chl脿r
Duration: 01:29
-
Tar-sgr矛obhadh: L脿ithean Geala 7
Duration: 02:34
-
Beag air Bheag: S霉il air a' Mhapa 7
Duration: 02:20
-
Beag air Bheag: Sreath 4: Pr貌gram 7
Duration: 56:20
Tar-sgr矛obhadh: S脿r Chl脿r
Rosemary Ward
Rosemary: Uill thagh mi seo, tha seo.... saoilidh mise gu bheil seo d矛reach ga mo tharraing air ais chun a鈥 chiad obair agam. 脌s d猫idh dhomh ceumnachadh bho Cholaiste Naomh Anndra mar thidsear, cha robh obraichean ri fhaighinn ann an Srath Chluaidh aig an 脿m, agus b鈥 fheudar dhomh a dhol far an robh obair, 鈥檚 chaidh mi s矛os, chuir mi romham gu robh mi a鈥 dol s矛os a Shasainn a th貌iseachadh a theagasg.
Agus feumaidh mi r脿dh gun do chuir mi seachad dh脿 no tr矛 bhliadhnaichean air leth sh矛os ann an Sasainn a鈥 teagasg ann am Forest Gate an taobh an ear de Lunainn aig 脿m a bha gu math gu math duilich ann an eachdraidh Lunainn; mar a bhios cuimhn鈥 agad Patsi, bha na Broadwater Farm Riots a鈥 dol aig an 脿m 鈥 sin agad nuair a chaidh am poileasman Blakelock a mharbhadh, agus bha mise an teis-meadhan mar gum biodh.
Bha mi ag obair dha comhairle far an robh Bernie Grant, aon dha na comhairlichean L脿barach a bha a鈥 bruidhinn a-mach as motha mu dheidhinn, mar gum biodh, an d貌igh anns an robhar a鈥 l脿imhseachadh na daoine dubha ann an Lunnainn, agus an str矛 a bha a鈥 dol aig an 脿m airson c貌raichean na h-脌isianaich agus na daoine dubha ann an Lunnainn, mar gum biodh, a dh矛on. So 鈥檚 e 脿m gu math doirbh a bh鈥 ann, ach aig a鈥 cheart 脿m, 鈥檚 e 脿m luma-l脿n de chothroman chionn, 鈥檚 e tha 鈥淪omewhere, Somewhere in Summertime鈥 a' toirt air ais gu mo chuimhne, an cothrom a fhuair mi a bhith an l脿thair aig Live Aid.听听
Tar-sgr矛obhadh: L脿ithean Geala 7
"Steach a Seo Sibh!"
Cho luath 鈥檚 a bhuaileas am maighstir-sgoile an clag, tha a鈥 chlann a鈥 cruinneachadh aig doras na sgoile. Tha iad a鈥 seasamh an sin gu socair, modhail, st貌lda, rianail, gus am faigh iad cead a dhol a-steach.
Tha seasgad 鈥檚 a ceithir anns an sgoil uile gu l猫ir, agus bidh iad a鈥 seasamh gu d矛reach, sgiobalta ann an ceithir sreathan aig an doras, sreath de bhalaich mh貌ra air l脿imh dheis a鈥 mhaighstir-sgoile, na balaich bheaga ri an taobh, agus d脿 shreath de nigheanan air an l脿imh chl矛. Tha M脿iri a-nis am measg nan caileagan m貌ra, agus is i fh猫in a tha moiteil! Ach cha bhi i idir air a d貌igh an uair a chanas Calum rithe, mar as tric a chanas 鈥 鈥淭ha M脿iri againne cho m貌r - na beachd fh猫in!鈥
An uair a bheir am maighstir-sgoile cead dhaibh, tha a鈥 chlann a鈥 coiseachd gu sunndach, sgiobalta a steach don sgoil, agus iad uile a鈥 d猫anamh modh ris anns an dol-seachad. Tha meas m貌r aca air Mgr. Mac an t-Saoir, agus tha iad gl猫 umhail dha.
Tha dithis eile a鈥 teagasg anns an sgoil, a鈥 bhana-sgoilear NicEachainn agus a鈥 bhana-sgoilear NicLe貌id. Tha mar sin tr矛 rumannan-teagaisg innte, agus timcheall air fichead, gillean agus caileagan, anns gach r霉m. Is ann aig a鈥 mhaighstir-sgoile a tha Calum, agus Niall cuideachd, ach cha do r脿inig M脿iri an inbhe sin fhathast, agus bidh ise aig a鈥 bhana-sgoilear NicLe貌id gus am bi i deich bliadhna a dh鈥檃ois.
Chan eil sgoil Choir an t-S矛thein air aon de na sgoiltean 霉ra, ach tha a鈥 chlann gl猫 thoilichte innte. Is math dhaibh nach ann o chionn trithead no ceathrad bliadhna a bha iad aois na sgoile.听 Bha na daoine an uair sin cho bochd agus gum bitheadh clann gu le貌r a鈥 dol don sgoil casruisgte, ged a bhitheadh s矛de gl猫 fhuar ann. Gheibh a鈥 chlann an-diugh am biadh anns an sgoil, ach cha bhitheadh aca an uair ud ach m矛r tioram. Tha teintean guail no teintean dealain anns na sgoiltean a-nis ach dh鈥 fheumadh a h-uile duine anns an latha bha siud f脿d m貌nadh a thoirt leis don sgoil a h-uile latha. Nach iongantach a bha iad be貌 idir!
A. Freagair na ceistean seo cho math 鈥檚 a ghabhas:
1. Cuin a tha a鈥 chlann a鈥 cruinneachadh aig doras na sgoile?
2. Cuin a tha iad a鈥 dol a-steach?
3. Ciamar a tha iad a鈥 seasamh?
4. Cia mheud sreath a tha ann?
5. Cia mheud sreath a bhitheas aig an sgoil agaibh fh猫in?
6. Cia mheud a tha anns an sgoil c貌mhla ri Calum?
7. Cia mheud a tha anns an sgoil agaibhse?
8. Cia mheud a tha a鈥 teagasg ann an sgoil Choir an t-S矛thein?
9. C脿it am bi na gillean a鈥 seasamh mus t猫id iad a-steach?
10. C脿it am bi M脿iri a鈥 seasamh?
11. D猫 bhitheas a鈥 chlann a鈥 d猫anamh an uair a bhitheas iad a鈥 dol seachad air a鈥 mhaighstir-sgoile?
12. Carson a bhitheas iad a鈥 d猫anamh seo?
13. Cia mheud r霉m-teagaisg a tha anns an sgoil?
14. Cuin a th猫id M脿iri do r霉m a鈥 mhaighstir-sgoile?
15. Carson a dh鈥檉haodas a鈥 chlann a bhith toilichte gu bheil iad anns an sgoil seo?
B. Faiceamaid d猫 cho math 鈥檚 a n矛 thu iad seo a-nis:
1. Tha uisge timcheall air....
2. Is e.... muir fharsaing fhosgailte.
3. Tha.... eadar d脿 eilean.
4. Is e.... cnoc 脿rd.
5. Gheibh sinn uisge ann an....
6. Tha craobhan a鈥 f脿s anns a鈥 .....
7. Is e.... taigh beag tughaidh.
8. Bidh sinn a鈥 lomadh nan caorach aig an....
9. Bithear a鈥 buain na m貌nadh anns a鈥 ......
10. Tha sgl猫at air an .... againne ach is e tughadh a bha air.... mo sheanar an uair a bha e 貌g.
C. Tha fios gun dearg thu air an fheadhainn seo!
1. Tha an t-s矛de.... an uair a thig an samhradh.
2. Tha i.... an uair a tha uisge m貌r ann.
3. Is e latha fiadhaich a tha ann an uair a tha a鈥.... l脿idir.
4. Tha i .... an uair a bhitheas sneachd is reothadh ann.
5. Tha i mosach an uair a bhitheas .... sh矛de ann.
6. 鈥淣ach i tha bruicheil!鈥 ars am bodach. Ciamar a bha an t-s矛de?
7. Tha an t-adhar dearg an uair a dh鈥櫭╥reas a鈥 ....
8. Tha e .... an uair a thig an oidhche.
听
Tar-sgr矛obhadh: Nepal le Alasdair Moireach
Maureen NicLe貌id: Aguis cia mheud duine a-r猫ist a bha sa Leper Colony a bha sin 鈥檚 a bha fuireach faisg air a sin, 鈥檚 a bha Moira a鈥 cuideachadh?
Alasdair Moireach: Bha c貌rr air ceud gu leth neach a鈥 fuireach ann agus bha diofar she貌rsaichean rudan ce脿rr orra; feadhainn dha na rudan a bh鈥 ann, bha iad anns an inntinn cuideachd 鈥檚 mathaid, chan e a-mh脿in anns a鈥 chorp aca. Agus bha Moira a鈥 dol a-mach aon uair san t-seachdain a choimhead air na daoine a dh鈥檉haicinn c貌 aig a bha feum air 鈥檚 mathaid rud beag a bharrachd frithealadh air neo 鈥檚 mathaid cobhair a thoirt dha na daoine a bha coimhead 脿s an d猫idh son bha dithis dhan an fheadhainn a bh鈥 ann, bha iad air beagan treanigeadh fhaighinn airson na bandages no na dressings l脿itheil.听
S霉il air a' Mhapa 7
Tha d脿 bhaile ann an ceann a tuath na h-Alba, faisg air a ch猫ile. Tha iad le ch猫ile aig beul abhainn. Ann am Beurla 鈥檚 e fear dhiubh 鈥業nverness鈥. 鈥橲 e am fear eile 鈥楴airn鈥. Tuigidh sibh gu bheil 鈥業nver鈥 a鈥 ciallachadh 鈥榬iver mouth鈥 no 脿ite far a bheil d脿 abhainn a鈥 sruthadh na ch猫ile. Carson, ma-th脿, nach e 鈥業nvernairn鈥 a th鈥 air an d脿rna baile? Uill, 鈥檚 e 鈥業nvernairn鈥 a bha air a鈥 bhaile sin ann am Beurla 鈥 agus 鈥業nvernaren鈥 ann an Laidinn. Tha na h-ainmean sin a鈥 tighinn bhon Gh脿idhlig 鈥業nbhir Narann鈥 鈥 no 鈥業nbhir Narann鈥 鈥 ma tha sibh a鈥 fuaimneachadh a鈥 鈥榖h鈥 mar 鈥榲鈥.
Nuair a tha ainm-脿ite ann le 鈥榠nbhir鈥 no 鈥榠nbhir鈥, gu math tric 鈥檚 e an d脿rna eileamaid ainm na h-aibhne. B鈥 e 鈥楴esa鈥 seann ainm na h-aibhne ann an Inbhir Nis. Tha Nis a鈥 ciallachadh 鈥榦f the Nesa鈥. Inbhir Nis 鈥榯he mouth of the Nesa 鈥 no Ness ann am Beurla鈥.
Tha an t-ainm 鈥楴arann鈥 鈥 mar a tha 鈥楴esa鈥 鈥 gu math sean. Tha Abhainn Narann a鈥 sruthadh tro Shrath Narann. Tha daoine air a bhith a鈥 fuireach ann an Srath Narann airson m矛ltean bhliadhnaichean. Tha gu le貌r de bhailtean eile ann an Srath Narann cuideachd 鈥 mar eisimpleir Deimhidh no Daviot. Tha Abhainn Narann a鈥 ruigsinn na mara aig Inbhir Narann. Agus aon phuing mu fhuaimneachadh ainm a鈥 bhaile. 鈥橲 e Inbhir Narann a th鈥 ann, chan e Inbhir Narainn. Baile Inbhir Narann. Tr脿igh Inbhir Narann. 脌ite math air latha bl脿th samhraidh!
Oisean a鈥 Ghr脿mair 7: Notaichean
1. S霉il air ais: Tha X ri dh猫anamh听听
Rosemary Ward (鈥楽脿r Chl脿r鈥)
鈥脌s d猫idh dhomh ceumnachadh bho Cholaiste Naomh Anndra mar thidsear, cha robh obraichean ri fhaighinn ann an Srath Chluaidh aig an 脿m.鈥澨
鈥淎fter I graduated from St Andrews College as a teacher, there were no jobs to be found in Strathclyde at the time.鈥
FAICIBH PR脪GRAM 4.
听
2. DHOMH, DHUT, DHA, DHI......
dhomh听听 dhut听听 dha听听 dhi听听听听听听听听听听听 dhuinn听听 dhuibh听听 dhaibh听听
鈥榝or me / you / him / her鈥櫶 鈥榝or us / you (pl.) / them鈥
(i) 脌S D脠IDH DHOMH听听听听听听听
听
Rosemary Ward (鈥楽脿r Chl脿r鈥):
鈥脌s d猫idh dhomh ceumnachadh bho Cholaiste Naomh Anndra mar thidsear, cha robh obraichean ri fhaighinn ann an Srath Chluaidh aig an 脿m.鈥澨听
鈥After I graduated / After (me) graduating from St Andrews College as a teacher, there were no jobs to be had in Strathclyde at the time.鈥
听
脿s d猫idh dhomh听听听鈥榓fter for me鈥櫶
脿s d猫idh dhomh ceumnachadh听听听听听 鈥榓fter me graduating, after I graduated鈥
脌s d猫idh dhomh ceumnachadh, chaidh mi s矛os a Shasainn.听听听听
鈥楢fter graduating, I went down to England.鈥澨
脌s d猫idh dhut ceumnachadh, th猫id sinn air saor-laithean.听听听听
鈥楢fter you graduate, we鈥檒l go on holiday.鈥櫶
Seachdain 脿s d猫idh dha ceumnachadh, th貌isich Calum obair 霉r ann an Inbhirnis.听听听听
鈥楢 week after graduating, Calum started a new job in Inverness.鈥
脌s d猫idh dhi ceumnachadh, smaoinichidh sinn air saor-l脿ithean.听听听听
鈥楢fter she graduates, we鈥檒l think about holidays.鈥
脌s d猫idh dhuinn bruidhinn ri ch猫ile, dh鈥檉h脿s c霉isean na b鈥 fhe脿rr.听听听听
鈥楢fter we鈥檇 talked, things got better.鈥
脌s d猫idh dhuibh biadh a ghabhail, faodaidh sibh falbh air chuairt.听听听听
鈥楢fter you鈥檝e all eaten, you can go for a wander.鈥
Ph貌s iad gun ach d脿 mh矛os 脿s d猫idh dhaibh coinneachadh.听听听
鈥楾hey got married only two months after they鈥檇 met.鈥櫶
脌s d猫idh do/dha Rosemary ceumnachadh, fhuair i obair ann an Lunnainn.听听听
鈥楢fter Rosemary graduated, she got work in London.鈥
(ii) B鈥 FHEUDAR DHOMH听听听听
听
Rosemary Ward (鈥楽脿r Chl脿r鈥):
鈥... cha robh obraichean ri fhaighinn ann an Srath Chluaidh aig an 脿m, agus b鈥 fheudar dhomh a dhol far an robh obair...鈥澨
鈥...there were no jobs to be found in Strathclyde at the time, and I had to go where there was work...鈥澨
Feumaidh mi听听听 鈥業 have to, I must鈥櫶 ach听听
B鈥 fheudar dhomh听听 鈥業 had to鈥 (鈥榠t was necessary for me 迟辞鈥)听
Feumaidh tu听听 鈥榊ou have to, you must鈥
B鈥 fheudar dhut听听听听 鈥榊ou had to, (鈥榠t was necessary for you 迟辞鈥)
Feumaidh an sgoil d霉nadh.听听听听 鈥楾he school has to close.鈥
叠鈥檉丑别耻诲补谤 dhan sgoil d霉nadh.听听听听 鈥楾he school had to close.鈥 (鈥業t was necessary for the school to close.)
B鈥 fheudar dhomh a dhol a-mach.听听 鈥業 had to go out.鈥
Am b鈥 fheudar dhut falbh?听听 鈥楧id you have to go?鈥櫶
B鈥 fheudar dha bruidhinn.听听 鈥楬e had to speak.鈥
B鈥 fheudar dhi fuireach.听听 鈥楽he had to stay.鈥
Cha b鈥 fheudar dhuinn feitheamh ro fhada.听听 鈥榃e didn鈥檛 have to wait too long.鈥
Am b鈥 fheudar dhuibh an taigh a reic?听听 鈥楧id you have to sell the house?鈥
B鈥 fheudar dhaibh am baile fh脿gail sa bhad.听听 鈥楾hey had to leave town at once.鈥
3. ROMHAM, ROMHAD,...: Chuir mi romham听听听
romham听听 romhad听听 roimhe听听 roimhpe听听听听听听 romhainn听听 romhaibh听听 romhpa听听
鈥榖efore me / you / him / her鈥櫶 听听听听听听听听听听听听听听听听 鈥榖efore us / you (pl.) / them鈥
Rosemary Ward (鈥楽脿r Chl脿r鈥):
鈥....chuir mi romham gu robh mi dol s矛os a Shasainn a th貌iseachadh a theagasg.鈥澨
鈥淚 decided, I made up my mind I was going down to England to start teaching.鈥
Chuir mi romham听听听听 鈥業 decided, I resolved (to do something)鈥櫶 (lit. 鈥業 set before me鈥)
Chuir Rosemary roimhpe a dhol s矛os a Shasainn.听听听听 鈥楻osemary resolved to go down to England.鈥
Chuir mi romham nach robh mi dol a bhruidhinn ro fhada.听听听听
鈥業 decided I wouldn鈥檛 speak too long.鈥
An do chuir thu romhad cuin a bhios tu a鈥 falbh?听听
鈥楬ave you decided when you鈥檙e going away?鈥
Chuir P脿draig roimhe a dhol air saor-l脿ithean leis fh猫in.听听听听
鈥楶atrick decided to go on holiday on his own.鈥
Chuir M脿iri-C猫it roimhpe nach d猫anadh i hooveradh tuilleadh.听听听
鈥楳ary-Kate decided she would never hoover again.鈥
Tha sinn air cur romhainn nach fhaigh sinn c脿r eile.听听听听
鈥榃e鈥檝e decided not to get another car.鈥
Feumaidh sibh cur romhaibh d猫 an ath rud a n矛 sibh.听听听听
鈥榊ou need to decide what鈥檚 the next thing you鈥檒l do.鈥
Chuir a鈥 chlann romhpa gun iarradh iad peata eile.听听听听听
鈥楾he children decided they would ask for another pet.鈥
FAICIBH CUIDEACHD:听听 Beag air Bheag Sreath 2, Pr貌gram 14.听
听
听
Abairt na Seachdain
Broadcasts
- Sun 1 May 2016 21:3091热爆 Radio nan G脿idheal
- Wed 4 May 2016 12:0091热爆 Radio nan G脿idheal
- Wed 4 May 2016 22:0091热爆 Radio nan G脿idheal
- Sun 8 May 2016 10:3091热爆 Radio nan G脿idheal
- Sun 14 Aug 2016 21:3091热爆 Radio nan G脿idheal
- Wed 17 Aug 2016 12:0091热爆 Radio nan G脿idheal
- Wed 17 Aug 2016 22:0091热爆 Radio nan G脿idheal
- Sun 21 Aug 2016 10:3091热爆 Radio nan G脿idheal
- Sun 8 Aug 2021 21:3091热爆 Radio nan G脿idheal
- Wed 11 Aug 2021 12:0091热爆 Radio nan G脿idheal
- Wed 11 Aug 2021 22:0091热爆 Radio nan G脿idheal
- Sun 15 Aug 2021 10:3091热爆 Radio nan G脿idheal
Podcast
-
Beag air Bheag
Pr貌gram do luchd-ionnsachaidh na G脿idhlig le Iain Urchardan.