91Èȱ¬

Explore the 91Èȱ¬
This page has been archived and is no longer updated. Find out more about page archiving.

24 September 2014
leicesterleicester

91Èȱ¬ 91Èȱ¬page
England
»









Sites near Leicester






Related 91Èȱ¬ Sites


Ìý

Contact Us

People


Snibston miners
The miners return to their workplace

Miners dig into their past

Three former Snibston miners talk about their attitudes towards their communities and their "funny" accents.


Leicestershire once hosted a thriving mining industry which generated its own particular language.

Horace Sankey
Horace Sankey - he talks funny

Three former miners talk about their attitudes towards their communities and accents. Horace Sankey takes pride in his past and his dialect. He said: "I'm intensely proud of it. It would be a dull world if everybody spoke like Angela Rippon.

"I remember when I worked on Leicestershire County Councillor, there was a councillor who said 'Oh my word, don't you talk funny'. I said 'You want to come back where I live, there's about 10,000 that talk the same."

Horace worked at Rawdon mine in Derbyshire and now lives on the county border in Albert Village. He and his colleagues remember the different words used for "lunch". Snaptime is Leicestershire, piecetime in Newcastle and bread in Scotland.

last updated: 15/01/05
Have Your Say
Were you a miner? How does your language reflect that?
Your name:Ìý
Your comment:Ìý
Ìý
The 91Èȱ¬ reserves the right to edit comments submitted.

Chris Waller
I wasn't a miner but I grew up in Swadlincote, South Derbyshire (near Albert Village), a coal-mining town. My grandmother spoke in the South Derbyshire dialect which retained elements from the days when the area was occupied by the Vikings. She would say '"Yo commen" ("you come") and "yo mekken" ("you make"). She used words such as 'coursey' (the back yard), 'cawf' (calf = a fool), 'goster' (braggart, big-mouth), "morrill" = the double of (someone). Vowel sounds were such that 'green paint' was pronounced as 'grain peent', while 'boiling water' was 'bilin waiter'. 'Wasn't', 'cannot' and 'mustn't' were expressed as 'wonna', 'canna' and 'munna'. "Ahn funnit" = I've found it. "Dunna myther yer sen" = do not worry. "Note do wi may" = it's not my concern. Miners would be heard to say, "Aze a deez" (he is on the day shift) or "aze a nates" (he is on the night shift). The greeting was either "ayup sorry", "ayup ma mon", or "ayup me duck". "Weern yer bin till this hour" = you're late. "Let's wommit" = let's go home, or "Ahm off wom" = I'm going home. "aze okkard" = he's awkward. "Gi' it sum ommer" = apply a little persuasive pressure. The area around Swadlincote and Albert Village was not onyl a centre of caol-mining but also the country's largest concentration of vitrefied drainage-pipe production, the pipeyards having their own 'patois'.

SEE ALSO
home
HOME
email
EMAIL
print
PRINT
Go to the top of the page
TOP
SITE CONTENTS
SEE ALSO

Irene Rae

Umbrellas

Be part of the biggest survey into how we speak
More about Leicester-ese, m'duck




About the 91Èȱ¬ | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy
Ìý