{\rtf1\adeflang1095\ansi\ansicpg1252\uc1\adeff29\deff0\stshfdbch13\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deflang2057\deflangfe2052{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;} {\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;}{\f13\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}SimSun{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f29\fnil\fcharset1\fprq2{\*\panose 02000500000000000000}Shruti;} {\f36\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}@SimSun;}{\f37\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f38\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f40\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;} {\f41\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f42\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f43\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f44\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;} {\f45\froman\fcharset163\fprq2 Times New Roman (Vietnamese);}{\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;} {\f52\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);}{\f53\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);}{\f54\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f55\fswiss\fcharset163\fprq2 Arial (Vietnamese);} {\f169\fnil\fcharset0\fprq2 SimSun Western{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f399\fnil\fcharset0\fprq2 @SimSun Western;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0; \red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{ \ql \li0\ri0\sa120\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \snext0 Normal;}{ \s1\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\faauto\outlinelevel0\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \ab\af1\afs28\alang1095 \fcs0 \b\fs28\lang2057\langfe1033\kerning28\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{ \s2\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \ab\ai\af1\afs24\alang1095 \fcs0 \b\i\fs24\lang2057\langfe1033\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{ \s3\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\faauto\outlinelevel2\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af1\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 3;}{ \s4\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\faauto\outlinelevel3\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \ab\af1\afs24\alang1095 \fcs0 \b\fs24\lang2057\langfe1033\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 4;}{ \s5\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\faauto\outlinelevel4\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af1\afs22\alang1095 \fcs0 \fs22\lang2057\langfe1033\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 5;}{ \s6\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\faauto\outlinelevel5\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \ai\af29\afs22\alang1095 \fcs0 \i\fs22\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 6;}{ \s7\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\faauto\outlinelevel6\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af1\afs20\alang1095 \fcs0 \fs20\lang2057\langfe1033\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 7;}{ \s8\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\faauto\outlinelevel7\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \ai\af1\afs20\alang1095 \fcs0 \i\fs20\lang2057\langfe1033\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 8;}{ \s9\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\faauto\outlinelevel8\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \ab\ai\af1\afs18\alang1095 \fcs0 \b\i\fs18\lang2057\langfe1033\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 9;}{\*\cs10 \additive \ssemihidden Default Paragraph Font;}{\*\ts11\tsrowd\trftsWidthB3\trpaddl108\trpaddr108\trpaddfl3\trpaddft3\trpaddfb3\trpaddfr3\trcbpat1\trcfpat1\tscellwidthfts0\tsvertalt\tsbrdrt\tsbrdrl\tsbrdrb\tsbrdrr\tsbrdrdgl\tsbrdrdgr\tsbrdrh\tsbrdrv \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af0\afs20 \fcs0 \fs20\lang1024\langfe1024\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp1024\langfenp1024 \snext11 \ssemihidden Normal Table;}{\s15\ql \li0\ri0\sa120\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext15 footer;}{\*\cs16 \additive \fcs1 \af0 \fcs0 \sbasedon10 page number;}{\* \cs17 \additive \fcs1 \af0\afs16 \fcs0 \fs16 \sbasedon10 \ssemihidden annotation reference;}{\s18\ql \li0\ri0\sa120\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs20\alang1095 \fcs0 \fs20\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext18 \ssemihidden annotation text;}{\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \snext19 91热爆Text;}{\s20\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \ab\af29\afs24\alang1095 \fcs0 \b\fs24\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon19 \snext19 91热爆Headings;}{\s21\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs20\alang1095 \fcs0 \fs20\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon19 \snext21 91热爆Footer;}}{\*\rsidtbl \rsid1201373\rsid1589791}{\*\generator Microsoft Word 10.0.4219;}{\info{\title Talk German}{\author 91热爆}{\operator denizj01} {\creatim\yr2003\mo6\dy6\hr17\min15}{\revtim\yr2003\mo6\dy18\hr17\min48}{\printim\yr2003\mo6\dy6\hr17\min35}{\version5}{\edmins36}{\nofpages6}{\nofwords1640}{\nofchars9349}{\*\company 91热爆}{\nofcharsws10968}{\vern16469}} \paperw11907\paperh16840\margl1701\margr1134\margt1418\margb1418 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz357\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\formshade\horzdoc\dghspace120\dgvspace120\dghorigin1701\dgvorigin1984\dghshow0\dgvshow3 \jcompress\viewkind4\viewscale100\nolnhtadjtbl\rsidroot1201373 \fet0\sectd \psz9\linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl\sftnbj {\footer \pard\plain \s15\ql \li0\ri0\sa120\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\pvpara\phmrg\posxr\posy0\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\field{\*\fldinst {\fcs1 \af29\afs20 \fcs0 \cs16\fs20\insrsid1201373 \hich\af0\dbch\af13\loch\f0 PAGE }}{\fldrslt {\fcs1 \af29\afs20 \fcs0 \cs16\fs20\lang1024\langfe1024\noproof\insrsid1201373 \hich\af0\dbch\af13\loch\f0 6}}}{\fcs1 \af29\afs20 \fcs0 \cs16\fs20\insrsid1201373 \par }\pard \s15\ql \li0\ri360\sa120\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\rin360\lin0\itap0 {\fcs1 \af29\afs20 \fcs0 \fs20\insrsid1201373 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s19\qc \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\fcs1 \af1\afs36 \fcs0 \f1\fs36\insrsid1201373 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote \loch\f1 Talk German\hich\f1 \rquote }{\fcs1 \af1\afs20 \fcs0 \f1\fs20\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }{\fcs1 \af1\afs28 \fcs0 \f1\fs28\ul\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 SCRIPT - Programme Four}{\fcs1 \af1\afs20 \fcs0 \f1\fs20\ul\insrsid1201373 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sa120\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\fcs1 \af1\afs20 \fcs0 \f1\fs20\insrsid1201373 \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373\charrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Hallo \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Guten Tag \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gr\'fc\'df\loch\f1 dich \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wie geht\hich\f1 \rquote \loch\f1 s? \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 In this programme\'85 \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Booking a room in a stunning hotel in the countryside \'85\loch\f1 \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Visiting a convent where guests can retreat from the everyday world\'85 \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 And preparing for a hike in the country. \par \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Munich, like all German cities, has its fair share of department stores. They cater for absolutely everything and are a popular way to shop. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Each store is divided into }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Abteilungen}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 , departments. You buy sweets for example in the }{ \fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 S\'fc\'df\loch\f1 warenabteilung}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 If you fancy something less sweet, you can buy anything from lemons to fresh fish in the }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Lebensmittelabteilung, }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 food hall. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Tomatoes, this time \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 on a T-shirt, you can buy in the }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Damenabteilung,}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 that\hich\f1 \rquote \loch\f1 s women\hich\f1 \rquote \loch\f1 s clothing. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wo finde ich einen Rucksack? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In der Sportabteilung im zweiten Stock. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Was m\'f6\loch\f1 \hich\f1 chten Sie f\'fc\loch\f1 r einen Rucksack? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ich h\'e4\loch\f1 tte gerne einen kleinen Rucksack zum Wandern. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wo finde ich ei\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nen Rucksack? \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Where can I find a rucksack?}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In der Sportabteilung im zweiten Stock. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In the sports department on the second floor.}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ich h\'e4\loch\f1 tte gerne einen kleinen Rucksack zum Wandern. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I\hich\f1 \rquote \loch\f1 d like a small rucksack for hiking. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Kunde: Guten Tag, wo finde ich bitte einen Rucksack? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Information: In der Sportabteilung im zweiten Stock. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Verk\'e4\loch\f1 \hich\f1 ufer: Was m\'f6\loch\f1 \hich\f1 chten Sie f\'fc\loch\f1 r einen Rucksack? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Kunde: Ich h\'e4\loch\f1 tte gerne einen kleinen Rucksack zum Wandern. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Verk\'e4\loch\f1 ufer: Da haben wir hier einen 30\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 -Liter-Rucksack, der gut zum Wandern geeignet ist. Den k\'f6\loch\f1 \hich\f1 nnen Sie gleich mal probieren. Der sitzt eigentlich ganz gut \'fc\loch\f1 ber den Schultern. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Kunde: Der gef\'e4\loch\f1 llt mir, den nehm\hich\f1 \rquote \loch\f1 ich. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Verk\'e4\loch\f1 ufer: Gut, dann kommen Sie bitte mit zur Kasse. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Der gef\'e4\loch\f1 llt mir, den\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nehm\hich\f1 \rquote \loch\f1 ich. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I like this one, I\hich\f1 \rquote \loch\f1 ll take it.}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 German shopping hours have recently been changed. What are the opening hours of this store? \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Das Gesch\'e4\loch\f1 \hich\f1 ft hat ge\'f6\loch\f1 ffnet montags bis freitags von 9.30 bis 20.00 Uhr und Samstag von 9.00 bis 16.00 Uhr \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Das Gesch\loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'e4\loch\f1 \hich\f1 ft hat ge\'f6\loch\f1 ffnet montags bis freitags von 9.30 bis 20.00 Uhr und samstags von 9.00 bis 16.00 Uhr. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The shop is open Monday to Friday from 9.30 AM till 8 PM and Saturdays from 9.00 AM till 4 PM. }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Chiemsee }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is the biggest lake in Southern Bavaria, that\hich\f1 \rquote \loch\f1 s \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 why it\hich\f1 \rquote \loch\f1 s sometimes called }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 das bayrische Meer}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 , the Bavarian Sea. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The best way to explore the lake is by boat. A ferry takes you to the two famous islands. The }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Herreninse}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 l, gentlemen\hich\f1 \rquote \loch\f1 s island, is the biggest one in the lake and used to be the centre of a \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 monastic order. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The other, smaller island is called }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Fraueninsel}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 , ladies\hich\f1 \rquote \loch\f1 island, and is home to the ancient abbey }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Frauenw\'f6\loch\f1 rth}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The Chiemsee is a popular holiday location and in the summer season it\hich\f1 \rquote \loch\f1 s a good idea to book ahead. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ich m\'f6\loch\f1 chte gerne ein Dop\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 pelzimmer reservieren. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Es tut mir leid, das Hotel ist zur Zeit ausgebucht. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ich m\'f6\loch\f1 chte gerne ein Doppelzimmer reservieren. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I\hich\f1 \rquote \loch\f1 d like to reserve a double room. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Es tut mir Leid, das Hotel ist zur Zeit ausgebucht. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I\hich\f1 \rquote \loch\f1 m sorry, the hotel is fully booked.}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ga\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 st: Guten Tag, ich m\'f6\loch\f1 chte gerne ein Doppelzimmer reservieren. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Hotel:}{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 F\'fc\loch\f1 r wann? \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: F\'fc\loch\f1 \hich\f1 r heute Nacht, f\'fc\loch\f1 r drei Tage. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Hotel: Moment bitte... Es tut mir Leid, das Hotel ist zur Zeit ausgebucht. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Gast: Oh, schade! }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373\charrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Vielen Dank. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A short drive from the banks of the }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Chiemsee}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is the }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Hotel Gut Ising}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 , a country manor house which has been transformed into a modern hotel. It\hich\f1 \rquote \loch\f1 s set in beautifu\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 l grounds and there are plenty of ways you can relax here. You can take a swim in their indoor pool and for those who like horses the hotel has riding lessons on offer. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373\charrsid1201373 \page }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Haben Sie ein Zimmer frei f\'fc\loch\f1 r heute Nacht? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Was f\'fc\loch\f1 \hich\f1 r ein Zimmer m\'f6\loch\f1 chten Sie? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ein D\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 oppelzimmer mit Bad. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Und f\'fc\loch\f1 r wie lange? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 F\'fc\loch\f1 \hich\f1 r 3 N\'e4\loch\f1 chte. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Haben Sie ein Zimmer frei f\'fc\loch\f1 r heute Nacht?}{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Do you have a room for tonight?}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373\charrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ein Doppelzimmer mit Bad. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A double room with bath.}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 F\'fc\loch\f1 \hich\f1 r drei N\'e4\loch\f1 chte. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373\charrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 For three nights. }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373\charrsid1201373 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Gast: Guten Tag \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rezeptionistin: \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gr\'fc\'df\loch\f1 Gott. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Haben Sie ein Zimmer frei f\'fc\loch\f1 r heute Nacht? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Rezeptionistin: Was f\'fc\loch\f1 \hich\f1 r ein Zimmer m\'f6\loch\f1 chten Sie? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Gast: Ein Doppelzimmer mit Bad, bitte. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Rezeptionistin: Und f\'fc\loch\f1 r wie lange? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: F\'fc\loch\f1 \hich\f1 r 3 N\'e4\loch\f1 chte. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rezeptionistin: Kein Problem. So\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 , hier ist der Schl\'fc\loch\f1 ssel. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Zimmernummer 374 in der ersten Etage. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Fr\'fc\loch\f1 \hich\f1 hst\'fc\loch\f1 ck gibt\hich\f1 \rquote \loch\f1 s von 7 bis 11 Uhr. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Bavaria has some of the most stunning scenery in Germany. If you don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t fancy the lakes, you might want to consider a walk in the foothills of the Alps. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Helga Jobst comes from this region and spends a lot of her time in the mountains. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373\charrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Helga Jobst: \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In dieser Gegend ist das Wandern besonders beliebt, weil die Ammergauer Alpen sehr abseits liegen. Es gibt sehr wenig Bahnen und dadurch ist eben der Tourism \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 us weniger, es sind mehr Einheimische da, die Wandern und die Berge erklimmen, ohne irgendeine Bahn. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Hiking is very popular in this area because the Ammergauer Alps are off the beaten track. There\hich\f1 \rquote \loch\f1 re very few cable cars in this region, so there\hich\f1 \rquote \loch\f1 s less tou\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rism. It tends to be locals climbing the mountains without a cable car. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gegen\'fc\loch\f1 \hich\f1 ber Gro\'df\loch\f1 \hich\f1 st\'e4\loch\f1 \hich\f1 dten, wo eben viele Leute sind, habe ich hier eben meine Ruhe und kann ein bisschen nachdenken und habe Zeit eben auch f\'fc\loch\f1 r andere Sachen, zu philosophieren vielleic\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ht. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In comparison to big cities with many people, I\hich\f1 \rquote \loch\f1 ve got a bit of peace here to think, I\hich\f1 \rquote \loch\f1 ve got time for other things, to philosophize, perhaps. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mountain huts used to offer basic accommodation but because of the recent increase in visitor numbers most \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 of them have been transformed into comfortable hotels. But one tradition still remains today: No guest can be turned away. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 No guest can be turned away from a hut because accommodation in the mountains is limited and the next hut may be far away. In the \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 event of hazardous conditions, a thunderstorm for example, the hut has to be open so hikers can seek shelter. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 The owner of this hut, Lorenz Gr\'f6\loch\f1 \hich\f1 bm\'fc\loch\f1 ller, remembers an incident when a group of hikers got lost in the mountains. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Lorenz Gr\'f6\loch\f1 \hich\f1 bm\'fc\loch\f1 ller: \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Da war ei\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 ne Wandergruppe aus Duisburg, nat\'fc\loch\f1 \hich\f1 rlich nicht bergm\'e4\'df\loch\f1 ig bekleidet, ham\hich\f1 \rquote \loch\f1 den Ko\hich\f1 \rquote \loch\f1 weg gemacht, ischt Nebel eingetreten, ham\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 kein Licht, nichts, zu sp\'e4\loch\f1 ter Zeit weggegangen und ham\hich\f1 \rquote \loch\f1 sich dann im Berg verlaufen. Und durch Hilferufe also bin ich ihnen dann entg \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 e\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gen, hab\hich\f1 \rquote \loch\f1 den Steig gemacht, und hab\hich\f1 \rquote \loch\f1 dann die alle mit runter genommen und bei mir einquartiert. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A group of walkers without proper mountain gear went hiking. Fog set in, they didn\hich\f1 \rquote \loch\f1 t have any light, it was late and got they got lost on the mountain. I hea \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rd them shouting for help and went towards them. I found them and guided them back down and gave them food and shelter at my hut. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Most of the time though, Lorenz\hich\f1 \rquote \loch\f1 s hut is used as a hotel for hikers who are spending a night in the mountains. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Haben Sie ein Zimmer mit Bergblick? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ja, mit Blick \'fc\loch\f1 ber Oberammergau. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 K\'f6\loch\f1 nnen wir noch etwas essen? \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Haben Sie ein Zimmer mit Bergblick? \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Do you have a room with a mountain view? \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ja, mit Blick \'fc\loch\f1 ber Oberammergau. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Yes, with a view of Oberammergau}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 K\'f6\loch\f1 nn\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 en wir noch etwas essen? \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Can we still get some food? }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Gr\'fc\'df\loch\f1 \hich\f1 Gott! Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei f\'fc\loch\f1 r heute Nacht? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Lorenz: Ja freilich habe ich noch ein Doppelzimmer. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Gast: Haben Sie ein Zimmer mit Bergblick? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Lorenz: Ja mit Blick \'fc\loch\f1 ber Oberamm\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ergau. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: K\'f6\loch\f1 nnen wir noch etwas essen? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Lorenz: Jederzeit k\'f6\loch\f1 nnen Sie noch etwas essen. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Danke sch\'f6\loch\f1 n. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Lorenz: Soll ich Ihnen das Zimmer zeigen? \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373\charrsid1201373 \page }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Back at the Chiemsee, there is (yet) another special place to spend the night. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The ancient Abbey of }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Fr\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 auenw\'f6\loch\f1 rth}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 greets the visitor as the ferry approaches the }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Fraueninsel}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 , island of ladies. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The island and its abbey are a popular tourist destination. Most visitors only stay for a short while but a few guests are privileged to spend a night in the convent i\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 tself. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Sister Benedicta: \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Wir nehmen G\'e4\loch\f1 \hich\f1 ste auf, weil das eine sehr, sehr alte Tradition ist. Schon in der Regel des heiligen Benedikt hei\'df\loch\f1 \hich\f1 t es, G\'e4\loch\f1 ste werden dem Kloster nie fehlen, und das ist eine Aussage aus dem 6. }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373\charrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jahrhundert. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 We take in guests because it\hich\f1 \rquote \loch\f1 s a very, very old tradition. Already in the rule of the Holy Benedict it says that the convent will never be without guests and this statement dates back to the 6}{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\super\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 th}{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 century. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373\charrsid1201373 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Gr\'fc\'df\loch\f1 Gott. Ich habe hier ein Zimmer reservie\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rt. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Nonne: Gr\'fc\'df\loch\f1 Gott. Wie ist denn Ihr Name, bitte? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Gast: Mein Name ist Henning Holz. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Nonne: Ich sage Schwester Klara Bescheid. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373\charrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Danke sch\'f6\loch\f1 n. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The convent is not a hotel but a place where a few guests may take part in convent life for a short while. \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Gr\'fc\'df\loch\f1 Gott, ich bin Henning Holz. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Nonne 2: Schwester Klara, ich habe ein sch\'f6\loch\f1 \hich\f1 nes, gro\'df\loch\f1 \hich\f1 es Zimmer f\'fc\loch\f1 r Sie. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Danke sch\'f6\loch\f1 n. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ich habe ein sch\'f6\loch\f1 \hich\f1 nes, gro\'df\loch\f1 \hich\f1 es Zimmer f\'fc\loch\f1 r Sie. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I have a beautiful, large room for you. }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Ach, das ist aber ein sch\'f6\loch\f1 ner\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Blick. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Nonne 2: Ich hoffe, Sie f\'fc\loch\f1 \hich\f1 hlen sich wohl bei uns Herr Holz, ich habe hier den Hausschl\'fc\loch\f1 \hich\f1 ssel f\'fc\loch\f1 r Sie. Um 18 Uhr ist das Abendessen, wir werden Sie abholen. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Gast: Das ist sch\'f6\loch\f1 n, danke. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ich hoffe, Sie f\'fc\loch\f1 hlen sich wohl bei uns. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I hope you\hich\f1 \rquote \loch\f1 ll feel\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 at home with us.}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 So how does staying here compare to staying in a hotel? \par \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Henning Holz: \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ja, der Unterschied ist, dass man hier in einer sehr geborgenen Atmosph\'e4\loch\f1 \hich\f1 re sich aufh\'e4\loch\f1 \hich\f1 lt, in einer sehr liebevollen Atmosph\'e4\loch\f1 \hich\f1 re, die ist nicht gesch\'e4 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ftlich orientiert, sondern die ist von Menschenfreundlichkeit orientiert. Und insofern sind ein paar Tage auf der Insel so viel wert wie 3 Wochen woanders. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The difference is that here you spend your time in a caring, loving environment, that isn\hich\f1 \rquote \loch\f1 t run as\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a business but as a place of kindness and hospitality. Because of this a couple of days on the island are worth three weeks anywhere else. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \page }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Sister Benedicta: \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ich glaube, dass die Hausg\'e4\loch\f1 ste deshalb kommen, weil sie hier etwas suchen, was sie bei sich zuh\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ause nicht haben. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Sie erleben dies als Bereicherung, Teilnahme an einem Leben, das ihnen sonst verschlossen ist. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I believe the guests come here because they are searching for something, that they can\hich\f1 \rquote \loch\f1 t find at home. They find this an enriching experience \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 , participation in a life, they normally don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t have access to. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Henning Holz: \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Die Nonnen sind sehr freundlich, sehr offen, sie stehen auch f\'fc\loch\f1 \hich\f1 r Gespr\'e4\loch\f1 \hich\f1 che, wenn man das w\'fc\loch\f1 \hich\f1 nscht, zur Verf\'fc\loch\f1 \hich\f1 gung, sie sind sehr dem Menschen zugetan und k\'f6\loch\f1 nnen ihre innere Ruhe, \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 ihre Gelassenheit schon ein bisschen auf einen Gast \'fc\loch\f1 bertragen. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The nuns are very friendly, very open, they\hich\f1 \rquote \loch\f1 re available for conversation if one wishes, they have great affection for people and are able to pass on part of their inner calm, their tranquill\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ity to the guests. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Sister Benedicta: \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Wir sehen es als Aufgabe, das, was wir empfangen, weiterzugeben, aber es ist nicht eine einseitige Bewegung, wir erleben auch Bereicherung durch die G\'e4\loch\f1 ste. \par }{\fcs1 \ai\af1 \fcs0 \i\f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 We see it as our duty to give back what we receive. This isn\loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \rquote \loch\f1 t a one-way process, our lives are also enriched by our guests. \par }{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Here the nuns meet four times a day to take their thoughts away from work and towards God. Like all Benedictines, the nuns pray through song, a custom that goes back to the 9}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\super\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 th}{\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 century. \par }\pard \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0\pararsid1201373 {\fcs1 \af1 \fcs0 \f1\insrsid1201373 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 T\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 he meeting of the nuns in communal worship symbolises the togetherness of the group. \par }}