{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f169\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f170\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f172\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f173\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;} {\f174\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f175\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f176\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f177\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;} {\f178\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f180\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f181\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f182\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);}{\f183\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);} {\f184\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128; \red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \snext0 Normal;}{\s1\qj \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{ \s2\ql \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\qj \li0\ri-388\nowidctlpar \tx204\tx9639\faauto\rin-388\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \sbasedon0 \snext15 Body Text;}{\s16\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext16 header;}{\s17\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext17 footer;}}{\info{\title Commentary: Nico Antonescu is a refugee from Romania, living in Cologne, struggling to learn German}{\author HarkeA01}{\operator Sabine}{\creatim\yr2003\mo8\dy20\hr15\min26}{\revtim\yr2003\mo8\dy20\hr15\min26} {\printim\yr2003\mo6\dy13\hr12\min22}{\version2}{\edmins8}{\nofpages5}{\nofwords1325}{\nofchars7558}{\*\company 91بب±¬}{\nofcharsws0}{\vern8247}}\paperw11916\paperh16800\margl1797\margr1797 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\horzdoc\dghspace120\dgvspace120\dghorigin1701\dgvorigin1984\dghshow0\dgvshow3\jcompress\viewkind1\viewscale100\nolnhtadjtbl \fet0\sectd \sbknone\linex0\headery482\footery238\colno1\colw8322\sectdefaultcl {\footer \pard\plain \ql \li0\ri0\sl-240\slmult0\nowidctlpar\tqr\tx10675\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 { \i\fs18\lang1031\langfe1033\langnp1031 Deutsch Plus \endash Programme 2 Page }{\field{\*\fldinst {\i\fs18\lang1031\langfe1033\langnp1031 PAGE } }{\fldrslt {\i\fs18\lang1024\langfe1024\noproof\langnp1031 2}}}{\i\fs18\lang1031\langfe1033\langnp1031 of 5\tab \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s15\qj \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\tx9639\faauto\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\ul\lang1031\langfe1033\langnp1031 Deutsch Plus \endash Programme 2 \par }{\lang1031\langfe1033\langnp1031 \par }{Commentary: Nico Antonescu is a refugee from Romania, living in Cologne, struggling to learn German. This is his second day in a new job in television. The start of another working day at D Plus. \par }\pard\plain \qj \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\b\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 \par }\pard\plain \s1\qj \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel0\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {D PLUS STUDIO \par }\pard\plain \qj \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Floor Manager: Zehn... \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Ten... \par }\pard \qj \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 H\'fclya: Einen sch\'f6 nen guten Morgen, liebe Zuschauer. Willkommen bei D Plus. Es ist acht Uhr und hier, wie immer um diese Zeit, ist Fitness Freddie. Machen Sie mit, werden Sie }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 fit! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 A very good morning, viewers. Welcome to D Plus. It\rquote s eight o\rquote clock, and as always at this time, here\rquote s Fitness Freddie. Join in. Get fit! \par }\pard \qj \fi-697\li697\ri-42\nowidctlpar\tx697\tx8222\faauto\rin-42\lin697\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Freddie: Eins... zwei... drei... vier... \par }\pard \qj \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 One}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 two}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 three}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 four}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... \par \par \par }\pard\plain \s1\qj \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel0\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {D PLUS RECEPTION \par }\pard\plain \qj \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 UIIi: Guten Tag, Herr Schiller. \par }\pard \qj \fi-697\li697\ri-42\nowidctlpar\tx697\tx8222\faauto\rin-42\lin697\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Tag, UlIi. \par }\pard \qj \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Hello, Ulli. \par }\pard \qj \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 UIIi: Na, machen Sie doch mit! \par }\pard \qj \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Well, join in then! \par }\pard \qj \fi-697\li697\ri-42\nowidctlpar\tx697\tx8222\faauto\rin-42\lin697\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Ich? Oh nein! \par }\pard \qj \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Me? Oh no! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Young man: Guten Morgen, Herr Schiller. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Good morning, Herr Schiller \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Guten Morgen, Herr Koch. Schl\'fcssel Nummer Drei, bitte sch\'f6n. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Good morning, Herr Koch. Key number three, here you are. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Young man: Danke sch\'f6n. Sch\'f6nen Tag noch. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Thanks. Have a nice day. \par }\pard \qj \fi-697\li697\ri-42\nowidctlpar\tx697\tx8222\faauto\rin-42\lin697\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Danke. \par }\pard \qj \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Thanks. \par }\pard \qj \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Guten Morgen, Herr Schiller. \par }\pard \qj \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Good morning, Herr Schiller. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Guten Morgen, Herr Antonescu. Und wie geht es Ihnen heute? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Good morning, Herr Antonescu. And how are you today? \par }\pard \qj \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Sehr gut. }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Danke. \par }\pard \qj \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Fine. Thanks. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Und wie geht es Ihnen? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 And how are you? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Prima. Danke, Herr Antonescu. \par }\pard \qj \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Great. Thanks, Herr Antonescu. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Anna: Morgen! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Morning! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Morgen, Anna. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Morning, Anna. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Anna: Hallo, Herr Antonescu. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Kommen Sie mit? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Hello, Herr Antonescu. Are you coming? \par }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Nico: Oh ja. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Tsch\'fcs, Herr Schiller. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Oh yes. Bye, Herr Schiller \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Einen sch\'f6nen Tag, Herr Antonescu. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Have a nice day, Herr Antonescu. \par \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel1\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {PRIMA PLUS OFFICE \par }\pard\plain \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Doch nicht f\'fcr PRIMA PLUS, Frau Weiss! \par Unser Programm ist ein fr\'f6hliches Programm! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Not for PRIMA PLUS, Frau Weiss! Ours is a happy programme! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Es ist ja auch nicht f\'fcr PRIMA PLUS. Dies hier ist f\'fcr PRIMA PLUS! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 It\rquote s not for PRIMA PLUS. This one is for PRIMA PLUS! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Guten Morgen. Na, Herr Antonescu, machen Sie mit, werden Sie fit! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Good morning Herr Antonescu, join in, get fit! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Kommen Sie. Wie geht\rquote s denn? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Come along. How\rquote s it going? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Prima. Und Ihnen? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Great. And you? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Gut, danke. Hier. Das ist Ihr Tisch. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Fine, thanks. Here. This is your desk. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Mmmm, schau mal! \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Mmmm, look! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Mmmm, ich m\'f6chte Kaffee! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Mmmm, l\rquote d love a coffee! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: M\'f6chten Sie auch Kaffee? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Would you like a coffee too? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Gerne. Deutscher Kaffee ist so gut. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 I\rquote d love one. German coffee is great. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Stimmt \emdash ich trinke leider viel zu viel Kaffee. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 True. Unfortunately I drink much too much coffee. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 UIIi: Herr Antonescu, bitte bringen Sie dieses Buch zur Bibliothek. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Herr Antonescu, take this book to the library please. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Wie bitte? Ich verstehe nicht... \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 I beg your pardon? }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 I don\rquote t understand... \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 UIIi: Bitte, bringen Sie dieses Buch zur Bibliothek. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Please take this book to the library. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: F\'fcr die Bibliothek braucht er einen Ausweis. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 He needs an identity card for the library. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Wie bitte? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 I beg your pardon? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Sie brauchen einen Ausweis. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 You need an identity card. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Hier ist mein Ausweis. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Here\rquote s my identity card. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Anna: Nee, nee. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Einen Hausausweis. So einen. Kommen Sie. \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 No, no. }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 A company ID card. One like this. Come with me. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 UlIi: Danke, Anna. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Thanks, Anna. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Nico: Danke, Anna. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Thanks, Anna. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Anna: OK. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Ich bin gleich wieder da, Frau Maier. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 OK. I\rquote ll be right back, Frau Maier. \par \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel1\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {IN THE AUSWEISB\'dcRO \par }\pard\plain \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: Ja, bitte? \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Yes? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Guten Tag, Herr Scholz. Hier ist ein neuer Kollege von uns. Er braucht einen Ausweis. Herr Antonescu, Herr Scholz. Bis gleich. \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Hello, Herr Scholz. }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Here\rquote s someone who\rquote s just joined us. He needs an ID card. }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Herr Antonescu, Herr Scholz. }{ \i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 See you soon. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: Nehmen Sie Platz. }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 So, Name? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Take a seat. }{\i\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 OK, name? \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Nico: Nicolai Antonescu. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nicolai Antonescu. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: Nachname zuerst. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Surname first. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Nachname zuerst. }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Gut, Antonescu. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Surname first }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 OK Antonescu. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Scholz: Antonescu. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wie schreibt man das? \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Antonescu. How do you spell it? \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Nico: A...N...\'e4h...T...O...N...E...S...C...U. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: Antonescu ... Und Vorname? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Antonescu}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 And Christian name? \par }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Nico: Nicolai. \par }{\i\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Nicolai. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: Wie lange sind Sie schon hier? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 How long have you been here? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Wie bitte? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 I beg your pardon? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: Eine Woche? Einen Monat? Ein Jahr? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 A week? A month? }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 A year? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Ich bin einen Tag hier bei Deutschland Plus, aber schon drei Monate in K\'f6ln. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 I\rquote ve been a day at Deutschland Plus }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 - }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 but I\rquote ve been in Cologne for three months. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: So, jetzt }{\b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 kommen }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Sie bitte mit, setzen sich da auf den Hocker, drehen sich zu mir - gerade sitzen und nicht l\'e4cheln. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 OK, come over here, sit on the stool and turn towards me. Sit straight, and no laughing. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Wiederholen Sie bitte, langsam. Ich verstehe nicht so gut. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Could you repeat that please, slowly? I don\rquote t understand very well. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: Setzen Sie sich. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Sit down. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 So, Herr Antonescu. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Kommen Sie in zwanzig Minuten wieder. Kommen Sie um neun Uhr wieder. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 OK, Herr Antonescu. Come back in twenty minutes. Come back at nine o\rquote clock. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Aha. Danke. }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Tsch\'fcs. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Ah. Thanks. }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Bye. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Scholz: Auf Wiedersehen, Herr Antonescu. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 See you, Herr Antonescu. \par \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel1\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {IN THE CORRIDOR \par }\pard\plain \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Na dann, bis sp\'e4ter, Annette. }{ \f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Tsch\'fcs. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 See you later, Annette. }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Bye. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Annette: Tsch\'fcs, Elke. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Bye, Elke. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Hallo, Herr Antonescu. Na, wie geht\rquote s? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Hello, Herr Antonescu. Well, how\rquote s it going? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Gut, danke, Frau Schneider. Und wie geht\rquote s Ihnen? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Fine, thanks, Frau Schneider. And how are you? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Prima, danke. Eine Tasse Kaffee? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Great, thanks. A cup of coffee? \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Nico: Oh ja, danke. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Yes, thanks. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Na dann, kommen Sie mit. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Come along then. \par \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel1\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {\lang1033\langfe1033\langnp1033 IN THE EDITING SUITE \par }\pard\plain \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Milch und Zucker? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Milk and sugar? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Nein, danke. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 No, thanks. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Elke: Schwarz? \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Black? \par }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Nico: Ja, schwarz. \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Yes, black. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Die Bild ist sch\'f6n. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 The (\lquote die\rquote ) picture is lovely. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Nicht die, }{\b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 das }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Bild. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Not \rquote die\rquote picture, \rquote das\rquote picture. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Also, das Bild. Ach je! Deutsch ist so schwer! \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 All right, \lquote das\rquote picture. Oh dear! German is so difficult! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Sie Armer! Vielleicht kann ich helfen? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Poor thing. Perhaps I can help? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Darf ich? \par }{\i\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 May I? \par }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Elke: Ja. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Was wollen Sie machen? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Yes. What do you want to do? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico (at the computer): So... die Frau... der Mann... das Kind. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 The woman}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 the man}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 the child. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Richtig. \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Right. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 \par Nico: Das Bild... das Buch... der Kaffee... der Zucker? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 The picture}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 the book}{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 the coffee}{ \f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 ... }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 the sugar? \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Ja, der Zucker. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Yes, }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 the (\lquote der\rquote ) sugar. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Der Zucker. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 The sugar. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Nico: Milch. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Milch? \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Milk. Milk? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Die Milch. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 The (\lquote die\rquote ) Milch. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Die Milch. Sehr interessant! Ha! Computer! Das Computer? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 The milk. Very interesting! }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Computer! The (\lquote das\rquote ) computer? \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Nein, der Computer. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 No, the (\lquote der\rquote ) computer. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Der Computer. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 The computer. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Und wie hei\'dft das auf Deutsch? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 And what\rquote s that called in German? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Tastatur. Die Tastatur. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Keyboard. The (\lquote die\rquote ) keyboard. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Die Tastatur. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 The keyboard. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Mensch, es ist schon Viertel nach neun. Herr Antonescu, ich muss jetzt arbeiten. Speichern Sie das. Sie k\'f6nnen sp\'e4ter mehr W\'f6rter schreiben. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Hey, it\rquote s quarter past nine already Herr Antonescu, I\rquote ve got to work now. Save this }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 - }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 you can add more words later. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Vielen Dank, Frau Schneider. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Thanks a lot, Frau Schneider. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Bitte, bitte, Herr Antonescu. Vielleicht sehen wir uns in der Mittagspause? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 A pleasure, Herr Antonescu. Perhaps we\rquote ll see each other in the lunch break? \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Was ist }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 \lquote }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Mittagspause}{ \i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 \rquote }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 ? \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 What\rquote s lunch-break? \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Wir machen Pause. Wir essen unser Mittagessen oben in der Kantine. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 We take a break. We eat our lunch upstairs in the canteen. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Ah, essen. Mittagessen: Mittagspause. Wann? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Ah, eat. Lunch: Lunch-break. }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 When? \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Um zw\'f6lf Uhr. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 At twelve. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Um zw\'f6lf Uhr. Danke. }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Tsch\'fcs. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 At twelve. Thanks. Bye! \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Elke: Tsch\'fcs. \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Bye. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel1\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {\lang1033\langfe1033\langnp1033 D PLUS - RECEPTION \par }\pard\plain \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Hallo, Herr Antonescu. Na, wie geht\rquote s? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Hello, Herr Antonescu. Well, how are you? \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Nico: Prima, Herr Schiller, prima! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Great, Herr Schiller, great! \par \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel1\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {PRIMA PLUS OFFICE \par }\pard\plain \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Ulli: Das ist nicht zum Aushalten! Scheu\'dflich! \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 That\rquote s unbearable! Ghastly! \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Lassen Sie doch an, Herr Michel. Es kommen ja gleich die Nachrichten. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Leave it on, Herr Michel. It\rquote ll be the News in a moment. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Ulli: Gut, dann mache ich Mittagspause. }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Mahlzeit! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Right, I\rquote m taking my lunch-break. Enjoy your lunch! \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri-42\keepn\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\outlinelevel1\rin-42\lin0\itap0 \b\f1\fs20\lang1031\langfe1033\cgrid\langnp1031\langfenp1033 {IN THE CANTEEN \par }\pard\plain \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Ulli: So, ein Bon und zwei Mark. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 A voucher and two marks. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Cashier: Und zwanzig Pfennig zur\'fcck. }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Danke sch\'f6n. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 And twenty pfennigs change. Thank you. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Ulli: Danke sch\'f6n. \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Thanks. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Cashier: Vier Mark. Haben Sie einen Bon? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Four marks. Have you got a voucher? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Wie bitte? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 I beg your pardon? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Cashier: Einen Bon, f\'fcr das Essen? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 A voucher, for the meal? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Nein. \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 No. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Cashier: Dann sind es vier Mark. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Then it\rquote s four marks. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Ulli: Hallo, Elke. Darf ich? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Hallo, Elke. May I? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Klar, doch. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Of course. \par }\pard \ql \li0\ri-42\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Ulli: Na, wie geht\rquote s? \par }\pard \ql \li0\ri-42\nowidctlpar\tx204\tx8222\faauto\rin-42\lin0\itap0 {\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Well, how are you? \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Gut! \par }{\i\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Fine. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Vier Mark. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Four marks. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Cashier: Danke sch\'f6n. Guten Appetit. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Thanks very much. Enjoy your lunch. \par }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Nico: Danke. \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Thanks. \par }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Darf ich? Ist hier noch frei? \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 May I? Is this seat free? \par }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045 Nico: Oh, ja. }{\f1\fs20\lang1031\langfe1033\langnp1031 Bitte sch\'f6n. Hier ist noch frei. }{\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Sch\'f6n! \par }{\i\f1\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033 Ah yes, please. This is free. Nice! \par \par }}