{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f171\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f172\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f174\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f175\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;} {\f176\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f177\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f178\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f179\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;} {\f180\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f182\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f183\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f184\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);}{\f185\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);} {\f186\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128; \red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \snext0 Normal;}{\s1\ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\keepn\nowidctlpar\tx2794\faauto\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{ \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \sbasedon0 \snext15 footer;}{\s16\ql \li0\ri0\sl-277\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \b\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \sbasedon0 \snext16 Body Text;}{\s17\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \sbasedon0 \snext17 header;}}{\info {\title Commentary: Nicolai Antonescu, Romanian refugee, working at D Plus Television}{\author 91بب±¬}{\operator Sabine}{\creatim\yr2003\mo8\dy20\hr15\min53}{\revtim\yr2003\mo8\dy20\hr15\min54}{\version3}{\edmins2}{\nofpages7}{\nofwords2511}{\nofchars14314} {\*\company 91بب±¬}{\nofcharsws17578}{\vern8247}}\paperw11916\paperh16800\margl1780\margr1780 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\horzdoc\dghspace120\dgvspace120\dghorigin1701\dgvorigin1984\dghshow0 \dgvshow3\jcompress\viewkind1\viewscale100\nolnhtadjtbl \fet0\sectd \psz9\sbknone\linex0\headery709\footery522\colsx709\colno1\colw8356\sectdefaultcl {\footer \pard\plain \ql \li0\ri0\sl-240\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\i\f1\fs18\lang1031\langfe1033\langnp1031 Deutsch Plus \endash Programme 16 \tab \tab \tab \tab \tab \tab Page }{\field{\*\fldinst {\i\f1\fs18\lang1031\langfe1033\langnp1031 PAGE }}{\fldrslt {\i\f1\fs18\lang1024\langfe1024\noproof\langnp1031 1}}}{\i\f1\fs18\lang1031\langfe1033\langnp1031 of 7 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s16\ql \li0\ri0\sl-277\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \b\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\ul\lang1031\langfe1033\langnp1031 Deutsch Plus \endash Programme 16 \par }{\f1\lang1031\langfe1033\langnp1031 \par }{\f1 Commentary: Nicolai Antonescu, Romanian refugee, working at D Plus Television. He\rquote s been the bait in a trap to catch a drug dealer. \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sl-277\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\b\f1\fs22 \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx204\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {PRIMA PLUS OFFICE \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\fs22 Frau Weiss: PRIMA PLUS, Weiss am Apparat. }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Guten Morgen, Herr Wolf. Ja, sofort. Tsch\'fcs. \par }{\i\f1\fs22 PRIMA PLUS, Weiss speaking. Good morning, Herr Wolf. Yes, right away. }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Bye. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 (Announces to office) Ich habe eine Besprechung mit Herrn Wolf. }{\f1\fs22 Bis gleich. \par }{\i\f1\fs22 I\rquote ve got a meeting with Herr Wolf. See you shortly. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Herr Antonescu, haben Sie die Sachen schon fotokopiert? \par }{\i\f1\fs22 Herr Antonescu, have you photocopied those papers? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Ach ja, hier sind sie, Entschuldigung. \par }{\i\f1\fs22 Yes, here they are, sorry. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Danke Ihnen, Herr Antonescu. \par }{\i\f1\fs22 Thank you, Herr Antonescu. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 UIIi: Was ist los, Anna? Bist du krank? \par }{\i\f1\fs22 What\rquote s the matter Anna? Are you ill? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Nein, nicht krank. Aber ich habe Zahnschmerzen - furchtbare Zahnschmerzen. }{\i\f1\fs22 No, not ill. But I\rquote ve got toothache }{\f1\fs22 - }{\i\f1\fs22 terrible toothache. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 UIli: Tja, dann musst du zum Zahnarzt. \par }{\i\f1\fs22 You\rquote ll have to go to the dentist. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Aber ich will nicht zum Zahnarzt. Ich habe Angst vor dem Zahnarzt. \par }{\i\f1\fs22 I don\rquote t want to go to the dentist. I\rquote m frightened of the dentist. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 UlIi: Ach komm, rufe doch mal an... Er gibt dir bestimmt sofort einen Termin. \par }{\i\f1\fs22 Come on, ring him}{\f1\fs22 ... }{\i\f1\fs22 He\rquote s sure to give you an appointment straightaway. \par }\pard \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22 Anna dials the number. \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Ja, guten Morgen, Daniels am Apparat. Ich m\'fcsste dringend zu Dr. Steffens. Ic h habe furchtbare Zahnschmerzen. Haben Sie einen Termin frei? Um zw\'f6lf Uhr? }{\f1\fs22\lang1045\langfe1033\langnp1045 Ja, OK, danke. \par }{\i\f1\fs22 Good morning, Frau Daniels speaking. I need to see Dr Steffens urgently. I\rquote ve got terrible toothache. Can I make an appointment, please? At twelve? Yes, OK, thanks. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Frau Daniels! \par }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Daniels! \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 UIIi: Frau Daniels muss dringend zum Zahnarzt. Ich fahre sie hin. Ich habe um halb eins einen Termin und bin dann gegen zwei Uhr wieder da. \par }{\i\f1\fs22 Frau Daniels needs to get to the dentist right away. I\rquote ll drive her there. After that I\rquote ve got a meeting at 12.30 }{\f1\fs22 - }{\i\f1\fs22 I\rquote ll be back at about 2. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Tja, dann m\'fcssen Sie mitkommen, Herr Antonescu. \par }{\i\f1\fs22 Well, you\rquote ll have to come with me, Herr Antonescu. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Wohin denn, Frau Maier? \par }{\i\f1\fs22 Where to, Frau Maier? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Zu der Sitzung. Sie f\'e4ngt in f\'fcnf Minuten an. Wir m\'fcssen gehen. \par }{\i\f1\fs22 To the meeting. lt begins in five minutes\rquote time. We must go. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Und was ich da machen muss? \par }{\i\f1\fs22 And what I there do must? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier (corrects hirn): ,Was muss ich da machen?\rquote Notizen m\'fcssen Sie machen. \par }{\i\f1\fs22 \lquote What must I do there?\rquote You must take notes. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Notizen?! Das kann ich nicht! \par }{\i\f1\fs22 Take notes? I don't know how to do that! \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Warum? \par }\pard \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Why? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Tja... weil, das habe ich noch nie gemacht. \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 Well}{\f1\fs22 ... }{\i\f1\fs22 I\rquote ve never done it. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Dann machen Sie es heute eben zum ersten Mal! Nehmen Sie einen Notizblock und einen Stift und kommen Sie mit. \par }{\i\f1\fs22 Then you\rquote ll do it for the first time today! Take a notebook and a pen and come along. \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx204\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1031\langfe1033\langnp1031 AKTUELL OFFICE \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wolf: Sehr gut gemacht. Ich bin sehr zufrieden mit der Reportage f\'fc r unser Programm. \par }{\i\f1\fs22 Very well done. I\rquote m very pleased with the report for our programme. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Danke, Herr Wolf. \par }{\i\f1\fs22 Thanks, Herr Wolf. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wolf: Klaus. Hier bei Aktuell duzen wir uns alle. \par }{\i\f1\fs22 Klaus. Here at Aktuell we all use Christian names. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Sch\'f6n. \par }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Fine. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wolf: Also - willst du denn nun zu uns kommen? Willst du bei Aktuell arbeiten? \par }{\i\f1\fs22 So, would you like to join us? Do you want to work for Aktuell? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Klar doch! \par }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Absolutely! \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wolf: In vier Wochen wird eine Stelle als Reporterin frei. \par }{\i\f1\fs22 In four weeks\rquote time there will be a vacancy for a reporter. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Nat\'fcrlich will ich zu euch! \par }{\i\f1\fs22 Yes, of course I\rquote d like to join you! \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wolf: Willst du, dass ich mit Frau Maier spreche? \par }{\i\f1\fs22 Would you like me to talk to Frau Maier? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Nein, lass mal. Ich komme schon mit Frau Maier klar. \par }{\i\f1\fs22 No, I\rquote ll sort it out with Frau Maier. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wolf: Hast du deinen Terminkalender dabei? Ich muss gleich verschiedene Termine mit dir absprechen. \par }{\i\f1\fs22 Have you got your diary with you? I need to discuss some dates with you straightaway. \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx204\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1031\langfe1033\langnp1031 CONFERENCE ROOM \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Herr Strauff: Guten Tag, meine Damen und Herren. Danke, dass Sie gekommen sind! \par }{\i\f1\fs22 Good morning, ladies and gentlemen. Thanks for coming. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 (to Frau Hilgers) Sind alle da? \par }{\i\f1\fs22 Is everyone here? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Hilgers: Ja, Herr Strauff. Herr Driver hat sich entschuldigt. Er ist krank. \par }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Yes, Herr Strauff. }{\i\f1\fs22 Herr Driver sends his apologies. }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 He\rquote s ill. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Herr Strauff: Also, zur Tagesordnung: Einsparungen. Wir m\'fcssen in diesem Jahr hunderttausend Mark einsparen. \par }{\i\f1\fs22 Right, let\rquote s get to the agenda: savings. We\rquote ve got to save 100,000 marks this year \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Notieren sie das bitte, Herr Antonescu. \par }{\i\f1\fs22 Please make a note of that, Herr Antonescu. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Herr Strauff: Alle Abteilungen haben ihren Etat weit \'fcberschritten. In Zukunft m\'fcssen unsere Werbeeinahmen deutlich zunehmen. Au\'dferdem stehen im Bereich Studio... \par }{\i\f1\fs22 Every department has overspent its budget. In future, our advertising revenue will have to increase significantly. In addition, as far as the studio is concerned}{\f1\fs22 ... \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx204\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1031\langfe1033\langnp1031 PRIMA PLUS OFFICE \par }\pard \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx0\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 {\b0\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Sie m\'fcssen aber Ihre Termine einhalten. \par }{\b0\i But you\rquote ve got to honour your commitments. \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Die kann ich auch einhalten, Frau Maier. Bestimmt. Schauen Sie, die geplanten Filme habe ich bis Ende Juni fertig. \par }{\i\f1\fs22 I can do all that, Frau Maier. Definitely. Look, I\rquote ll have finished the planned films by the end of June. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Es wird nicht leicht sein, jemanden so schnell zu finden. \par }{\i\f1\fs22 lt won\rquote t be easy to find someone else so quickly. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Es tut mir leid, aber das ist die Chance f\'fcr mich. \par }{\i\f1\fs22 I\rquote m sorry, but it\rquote s my big chance. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Entschuldigung, Frau Maier, was soll ich mit diesen Notizen machen? \par }{\i\f1\fs22 Excuse me, Frau Maier, what shall I do with these notes? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Maier: Machen Sie ein Schreiben an Herrn Walters: \par ,Betrifft Ihren Programmvorschlag... leider kein Geld...\rquote \par }{\i\f1\fs22 Oh, write a memo to Herr Walters:}{\f1\fs22 }{\i\f1\fs22 \lquote Regarding your programme proposal }{\f1\fs22 - }{\i\f1\fs22 sorry no money\rquote \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 (to herself) Nun ja, wir werden sofort annoncieren m\'fcssen. \par }{\i\f1\fs22 We\rquote ll have to advertise right away. \par }\pard \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna (typing memo): An: Herrn R. Walters. Betrifft: Programmvorschlag. }{\f1\fs22 Leider ... \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 To: Herr Walters, Regarding: Programme proposal. }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Unfortunately... \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx204\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1031\langfe1033\langnp1031 AKTUELL DOCUMENTARY FILM: MAGDEBURG \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Magdeburg. Die Landeshauptstadt von Sachsen-Anhalt. \par }{\i\f1\fs22 Magdeburg. Main city of the state of Sachsen-Anhalt. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Viele Magdeburger sind arbeitslos. \par }{\i\f1\fs22 Many people in Magdeburg are unemployed. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Aus allen Bev\'f6lkerungsschichten k\'f6nnen immer mehr Menschen ihre Miete nicht mehr zahlen. \par }{\i\f1\fs22 Throughout all classes of the population more and more people are unable to pay their rent. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Zuerst trifft es die Schw\'e4chsten in der Gesellschaft. \par }{\i\f1\fs22 lt affects the weakest in society first of all. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Einer von den insgesamt 20 Tausend Mietschuldnern in der Stadt ist Ren\'e9. \par }{\i\f1\fs22 One of the 20 thousand people in rent arrears is Ren\'e9. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Er verlor seine Arbeit, dann verlie\'df ihn seine Freundin. \par }{\i\f1\fs22 He lost his job and then his girlfriend left him. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Seitdem l\'e4sst er sich v\'f6llig gehen. \par }{\i\f1\fs22 Since then he has let himself go. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Der Gerichtsvollzieher hat bereits die meisten teuren Luxusg\'fcter, die er nach der Wende auf Pump kaufte, gepf\'e4ndet. \par }{\i\f1\fs22 The bailiff has already seized most of the luxury goods which Rene bought on hire purchase after unification. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Er konnte die Raten nicht mehr zahlen. \par }{\i\f1\fs22 He couldn\rquote t pay the instalments. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Die Miete \'fcberweist er schon lange nicht mehr. \par }{\i\f1\fs22 He hasn\rquote t paid his rent for a long time. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Strom und Gas sind abgeschaltet, unbezahlte Rechnungen stapeln sich. \par }{\i\f1\fs22 Electricity and gas have been switched off and unpaid bills are piling up. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 ,Das sind jetzt die Einzahlungsbelege f\'fc r die GAZA - kein Geld habe ich gehabt. Muss ich jetzt auch mal irgendwann ein bisschen was nachzahlen. Hier hat er eingeschrieben, dass ich so einen Stromantrag... aber ich habe eh kein Geld. Sozialamt wollte das ni cht zahlen, weil ich erfrier ja noch nicht so. Kerzen reichen, meinen sie. La di da. Ja und das andere habe ich nicht mehr ge\'f6ffnet, weil... keinen Sinn. \par }{\f1\fs22 \lquote }{\i\f1\fs22 Here are the bills for the gas and electricity }{\f1\fs22 - }{\i\f1\fs22 I didn\rquote t have any more money. I\rquote ll have to pay a bit towards all that at some stage. Here he told me by registered letter that I should re-register for electricity. But I haven\rquote t got any money anyway. Social Security didn\rquote t want to pay, because I\rquote m not yet freezing to death}{\f1\fs22 ... \lquote }{\i\f1\fs22 He can get by with candles\rquote they think. }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 La di da. }{\i\f1\fs22 I didn\rquote t even open the other letters, because}{\f1\fs22 ... }{\i\f1\fs22 what\rquote s the point?\rquote \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Pers\'f6nliche Krisen, der pl\'f6tzliche Verlust des Arbeitsplatzes und Alkoholismus sind die h\'e4ufigsten Gr\'fcnde, warum Menschen Mietschulden haben. \par }{\i\f1\fs22 Personal crises, sudden loss of a job and alcoholism are the most common reasons for people being in rent arrears. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anders liegt der Fall bei Margarette Thies. F\'fcr ihre Viereinhalbzimmerwohnung bezahlte sie zu DDR-Zeiten 64 Mark Miete. Heute sind es \'fcber 400 Mark. Da sie nur 600 M ark Rente bekommt, ignorierte sie die Mieterh\'f6hungen. Mittlerweile hat sie knapp 10.000 Mark Mietschulden. \par }{\i\f1\fs22 But it\rquote s different with Margarette Thies. For her four-and-a-half room flat she used to pay DM 64 per month in GDR times. Today it is more than DM 40 0. Since she only gets a pension of DM 600, she ignored the increases in rent. Now she owes almost DM 10,000 in back rent. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 ,Mit DM 600, DM 400 kann man sagen, DM 450 Miete, DM 107 Lichtgeld. Nun rechnen Sie aus, was mir \'fcbrig bleibt. Da bleibt nicht viel \'fcbrig - da kann ich verhungern. \par }{\i\f1\fs22 \lquote With a pension of DM 600, say DM 450 rent, DM 107 for light. Work out what\rquote s left There\rquote s not much left after that }{\f1\fs22 - }{\i\f1\fs22 I\rquote ll have to starve.\rquote \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wie die meisten Mietschuldner ging auch Margarette Thies viel zu sp\'e4t zum Sozialamt. \par }{\i\f1\fs22 Just like most people in rent arrears, Margarette Thies went much too late to Social Security. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 W\'e4hrend auf den G\'e4ngen des Amtes die Menschen warten, ist bei der Mietschuldnerberatung meist g\'e4hnende Leere. \par }{\i\f1\fs22 There are lots of people waiting in the corridors }{\f1\fs22 of }{\i\f1\fs22 Social Security, but in the advice bureau for rent arrears it\rquote s usually empty. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Die meisten sch\'e4men sich zuzugeben, dass sie Mietschulden haben, Wohnungsr\'e4umungen sind an der Tagesordnung. \par }{\i\f1\fs22 Most people are ashamed to admit that they are in arrears with their rent. Evictions are happening daily. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wer seine Mietschulden nicht durch das Sozialamt bezahlt bekommt oder sich mit dem Vermieter auf eine Ratenzahlung einigt, verliert sein Zuhause. \par }{\i\f1\fs22 Anyone who doesn\rquote t get his rent arrears paid by Social Security or comes to an agreement with the landlord about paying off the debts by instalments, loses his home. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Seit \'fcber zwei Jahren ist der Bewohner dieser Wohnung seine Miete schuldig geblieben. W\'e4hrend des R\'e4umungstermins ist er nicht anwesend, trotzdem wird laut Gerichtsbeschluss die Wohnung durch eine Spedition ger\'e4umt. Was noch zu gebrauchen ist, wird auf Kosten des Mieters eingelagert. Der Rest kommt auf den M\'fcll. \par }{\i\f1\fs22 The tenant of this flat didn\rquote t pay his rent for over two years. He\rquote s not there on the day of the c learance, but in accordance with a court decision the flat will be cleared by a removal firm anyway. Anything that can still be used will be stored at the tenant\rquote s expense. The rest will be taken to the tip. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wer nach einer R\'e4umung nicht bei Freunden oder Verwandten unterkommt, dem stellt das Sozialamt ein Zimmer im Obdachlosenheim zur Verf\'fcgung. \par }{\i\f1\fs22 After a clearance, anyone who can\rquote t stay at friends or relatives is given a room in the homeless shelter by Social Security. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Vor einem Monat ist die Wohnung von Sabine Jenigen zwangsger\'e4 umt worden. Durch einen ungehemmten Kaufrausch hat sie sich total verschuldet und DM 12.000 Mietschulden hinterlassen. Besonders schwer haben es immer die Kinder, wenn das gewohnte Zuhause verloren geht. Die Familie ist zerrissen, d er Sohn lebt mittlerweile bei Sabines Mutter. \par }{\i\f1\fs22 One month ago, Sabine Jenigen\rquote s flat was cleared out. She got herself heavily into debt following an uninhibited spending spree and left DM 12,000 in rent arrears. It\rquote s always especially hard for the children when they lose the home they\rquote re used to. The family is split. Her son now lives with Sabine\rquote s mother. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 ,Ja, mit beiden hier ist das hier denn schon schlecht. Darum kommt er dann mal ab und zu, wenn er hier schlafen darf, kann er dann mal 'ne Nacht hier schlafen oder so was... oder er besucht mich dann auch so tags \'fcber denn mal, da sind sie ja auch kulant, weil normalerweise darf keiner hoch, ja, und sind sie kulant, da sie ihn doch mal hochlassen. Raus m\'f6chte ich hier schon, das ist wohl klar. Eigene vier W\'e4nde sind eigene vier W\'e4nde.\rquote \par }{\f1\fs22 \lquote }{\i\f1\fs22 Yes, it\rquote s bad when we\rquote re both here. My son comes up here sometimes, when he\rquote s allowed to sleep here, and can stay over or he visits me during the day. Usually no one\rquote s allowed up here, but sometimes the staff are tolerant, they\rquote re tolerant, because they let him come up. Of course I\rquote d like to get out of here. Your own four walls are your own four walls.\rquote \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Doch aus dem Schuldensumpf rauszukommen ist nicht einfach. \par }{\i\f1\fs22 But it\rquote s not easy to get out of such deep debt. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Die Schuldenberatung in Magdeburg ber\'e4t Mietschuldner und zeigt ihnen Wege aus der Schuldenklemme. Mike muss mehrere Monatsgeh\'e4lter abzahlen. Unterst\'fc tzt von zwei Sozialarbeitern hat er eine neue Wohnung und sogar Arbeit gefunden. Ein genauer Ausgabenplan soll beim sozialen Neueinstieg helfen. \par }{\i\f1\fs22 The debt advice department in Magdeburg gives advice to debtors and shows them ways out of their predicament. Mike has to pay back the equivalent of several months\rquote pay. Helped by two social workers, he\rquote s found a new flat and even a job. A detailed plan for monthly outgoings should help him re-enter society. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Wer sich helfen l\'e4sst, kann sicher sein, seine Mietschulden zu reduzieren, doch in den neuen L\'e4ndern warten zu viele auf ein Wunder. Die soziale Zeitbombe tickt. \par }{\i\f1\fs22 Anyone who allows himself to be helped can be sure of reducing his debt. But in the East there are too many people just waiting for a miracle to solve their problems. The social time bomb is ticking. \par \par }\pard \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\b\f1\fs22 EDITING SUITE - ELKE AND NICO ARE VIEWING THE \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx204\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {END OFTHE DOCUMENTARY \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\fs22 Nico: Ach, je\'85 \par }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Oh dear... \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx260\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Die m\'fcssen etwas machen - diese armen Leute. Na Nico. Was ist los? \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 They must do something about this}{\f1\fs22 ... }{\i\f1\fs22 those poor people! Well, Nico? What\rquote s the matter? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: ,Ich mache Notizen\rquote aber ,ich muss Notizen machen\rquote . Warum nicht ,Ich muss machen Notizen\rquote ? Und jetzt sagst du ,Die m\'fcssen etwas machen\rquote . Warum nicht ,Die m\'fc ssen machen etwas?\rquote \par }{\i\f1\fs22 \lquote I make notes\rquote , but \lquote I must notes make\rquote . Why not }{\f1\fs22 \lquote }{\i\f1\fs22 I must make notes\rquote ? And now you say \lquote They must something do\rquote . Why not \lquote They must do something\rquote ? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Das ist wirklich ganz einfach. }{\f1\fs22 Darf ich? \par }{\i\f1\fs22 Honestly, it\rquote s really quite simple. May I? \par }{\f1\fs22 Nico: Bitte sch\'f6n! \par }{\i\f1\fs22 Be my guest! \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke (types into computer): Also... schreiben... Ich schreibe einen Brief... Aber: Ich will... einen Brief schreiben. Ich will einen Brief schreiben, ja? }{\f1\fs22 Infinitiv. \par }{\i\f1\fs22 OK... \lquote to write.\rquote I write a letter... But, I want... a letter ... to write. I write a letter... But, I want... a letter... to write. I want \lquote a letter to write\rquote , OK? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Ach so. Kann ich mal? \par }{\i\f1\fs22 I see. May I? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Bitte sch\'f6n! \par }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Please. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico (types): Arbeiten... ich arbeite mit dem Computer. Aber... Ich kann mit dem Computer arbeiten. \par }{\i\f1\fs22 To work. I work with the computer. But}{\f1\fs22 ... }{\i\f1\fs22 I can \lquote with the computer work\rquote . \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Richtig. \par }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Right. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Also, nochmal. Ich mache Notizen. Ich... muss... Notizen... machen. \par }{\i\f1\fs22 OK, another one. I take notes. I must \lquote notes take\rquote \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Elke: Bravo! \par }{\i\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Bravo! \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Und wei\'dft du was? \par }{\i\f1\fs22 And you know what? \par }{\f1\fs22 Elke: Was? \par }{\i\f1\fs22 What? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Ich kann Notizen machen. Heute war Anna beim Zahnarzt und ich habe Notizen gemacht! F\'fcr Frau Maier. \par }{\i\f1\fs22 I can take notes! Anna was at the dentist today. I took notes for Frau Maier. \par \par }\pard \qc \li0\ri0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22 \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx204\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1031\langfe1033\langnp1031 RECEPTION \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx204\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Sch\'f6nen Feierabend, Frau Hilgers. \par }{\i\f1\fs22 Have a nice evening, Frau Hilgers. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Hilgers: Danke, gleichfalls, Herr Schiller. \par }{\i\f1\fs22 Thanks, likewise, Herr Schiller. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Na, wo geht unser neuer Star heute Abend hin? \par }{\i\f1\fs22 And where\rquote s our new star going this evening? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Wir gehen zu mir. Ich will Waffeln backen. \par }{\i\f1\fs22 We\rquote re going to my place. I want to bake waffles. \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Und ich will Waffeln essen. Und dazu muss ich Kaffee trinken und danach kann ich... \par }{\i\f1\fs22 And I want to eat waffles. And to go with them I must drink coffee, and after that I can}{\f1\fs22 ... \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2800\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Und ich will jetzt gehen! Komm! Tsch\'fcs, Herr Schiller. \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2794\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 And I want to go now! Come on! Bye, Herr Schiller! \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Tsch\'fcs! (Frau Weiss approaches) Na, Frau Weiss, hat es geklappt? \par }{\i\f1\fs22 Bye! Well, Frau Weiss, did it work out? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Jawohl, Herr Schiller. In vier Wochen fange ich bei Aktuell an. \par }{\i\f1\fs22 Absolutely, Herr Schiller. In four weeks\rquote time I start at Aktuell. \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2800\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Gratuliere. (Dieter approaches) Haben Sie geh\'f6rt? \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2794\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 Congratulations. Have you heard? \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2800\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Dieter: Ja, ja, das Wunderweib hat eine neue Stelle. Na, Zeit f\'fcr ein Glas Champagner oder muss ich auf einen Termin warten? \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2794\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 Yes, yes, superwoman has got a new job. Well, have you got time for a glass of champagne, or do I have to make an appointment? \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Frau Weiss: Ein Glas Champagner? H\'f6rt sich gut an. Worauf warten wir? \par }{\i\f1\fs22 A glass of champagne? Sounds good. What are we waiting for? \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2800\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Schiller: Na dann, feiern Sie mal sch\'f6n. \par }{\i\f1\fs22 Have a good celebration! \par }{\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Dieter: Werden wir! Tsch\'fcs, Herr Schiller. \par }{\i\f1\fs22 We will. Bye, Herr Schiller. \par \par }\pard\plain \s2\ql \li0\ri0\keepn\nowidctlpar\tx2800\faauto\outlinelevel1\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1031\langfe1033\langnp1031 OUTSIDE ANNA\rquote S FLAT \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2800\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Hier, halt\rquote die Sachen mal. Ich muss den Schl\'fcssel suchen. \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2794\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 Here, hold the things. I\rquote ve got to find the key. \par }\pard \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx2811\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22 Nico turns and sees the dealer\rquote s car. \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2800\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Anna: Was ist denn los, Nico? \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2794\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 What\rquote s the matter Nico? \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2800\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Der Mann... im Auto. \par }\pard \ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\nowidctlpar\tx2794\faauto\rin0\lin0\itap0 {\i\f1\fs22 That man}{\f1\fs22 ... }{\i\f1\fs22 in the car. \par }\pard \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx2811\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22 The car drives off. \par }\pard \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx2817\faauto\rin0\lin0\itap0 {\f1\fs22\lang1031\langfe1033\langnp1031 Nico: Komm, lass uns reingehen, schnell. \par }\pard\plain \s1\ql \li0\ri0\sl-283\slmult0\keepn\nowidctlpar\tx2794\faauto\outlinelevel0\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs22\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {Come on, let\rquote s go inside, quickly. \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 { \par \par }}