{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0; \red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128; \red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \snext0 Normal;}{\s5\keepn\nowidctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\outlinelevel4\adjustright \i\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 5;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\nowidctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\adjustright \lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext15 footer;}{\s16\fi-1113\li1113\nowidctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \i\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext16 Body Text 2;}{\s17\fi-720\li720\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \f1\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext17 Block Text;}{\s18\qc\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \b\f1\fs32\lang2057\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext18 Title;}}{\info{\title F\'fcnftens}{\author KeeviJ20}{\operator KeeviJ20}{\creatim\yr1999\mo4\dy27\hr12\min18}{\revtim\yr1999\mo4\dy27\hr12\min23}{\version2}{\edmins5}{\nofpages6}{\nofwords1131}{\nofchars6451}{\*\company 91بب±¬ Education} {\nofcharsws7922}{\vern89}}\paperw11906\paperh16838 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\formshade\viewkind4\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (} {\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9 \pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s18\qj\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \b\f1\fs32\lang2057\kerning28\cgrid {Make German Your Business \par }\pard\plain \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs32\kerning28 Part One}{\b\f1\fs24 \par \par }{\b\f1\fs24 F\'fcnftens. }{\b\f1\fs24 \par }{\b\f1\fs24 Reservieren. Buying tickets and making bookings. \par }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 NARRATOR \par }{\f1\fs24 Travelling by train can make your business trip a pleasure - especially if you know the right language to use. \par \par You\rquote ll definitely need to book a seat for fast trains, Schnellz\'fcge. And there\rquote s usually a supplement to pay \endash ein Zuschlag.}{\b\f1\fs24 \par }\pard\plain \s15\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par Nico is off to Amsterdam. \par }\pard\plain \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 \par CLIP \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Einmal D\'fcsseldorf, zweiter Klasse. Hin und zur\'fcck. \par - F\'fcnfzehn Mark, bitte sch\'f6n. \par - Eine Fahrkarte nach Amsterdam, bitte. \par - F\'fcr heute? \par - Ja, f\'fcr heute. \par - Hin und zur\'fcck? \par - Wie bitte? \par - Bleiben Sie in Amsterdam oder kommen Sie wieder }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 zur\'fcck? \par - Ach so! Hin und zur\'fcck, bitte. \par }\pard \fi-996\li996\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Erster oder zweiter Klasse? \par - Zweiter Klasse. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Einen Moment, bitte. Das w\'e4ren DM }{\f1\fs24 71,20 (einundsiebzig, zwanzig) }{\f1\fs24 plus EC, macht DM 85,20 (f\'fcn}{\f1\fs24 fundachtzig, zwanzig) zusammen. }{\f1\fs24 85,20. Bitte sch\'f6n. \par \par NARRATOR \par Eine Einzelfahrkarte - a single ticket \par Hin und zur\'fcck - there and back \par Erster Klasse - first class \par Zweiter Klasse - second class \par Sollte ich einen Platz reservieren? \par Should I book a seat? \par \tab \par Berlin may be one of your destinations, and if you\rquote re going there you may want to fly. Here\rquote s some of the key language you\rquote ll need if you\rquote re booking a flight. \par Ich m\'f6chte einen Flug buchen. \par \par ACTORS}{\b\f1\fs24 \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx688\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Reiseb\'fcro Grothe, Guten Tag. \par }\pard \fi-720\li720\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Guten Tag, ich m\'f6ch}{\f1\fs24 te gerne einen Flug nach Berlin \par }{\f1\fs24 buchen. \par - Ja, wenn Sie mir vielleicht zuerst das Datum angeben }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 k\'f6nnten? \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Also, den Hinflug am 2. (zweiten) A}{\f1\fs24 ugust, und den R\'fcckflug am 12. }{\f1\fs24 (zw\'f6lften) August. \par - Einen Moment, bitte, }{\i\f1\fs24 (typing into terminal)}{\f1\fs24 D\'fcsseldorf -Berlin, 2.8., }{\f1\fs24 zur\'fcck am 12.8,\'85Und f\'fcr wieviele Personen w\'e4re das? \par }\pard \fi-720\li720\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Nur f\'fcr mich. \par }\pard\plain \s17\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \f1\lang2057\cgrid {- Sie k\'f6nnen entweder fr\'fch morgens, }gleich um 7.15 Uhr (sieben Uhr {f\'fcnfzehn) fliegen oder am sp\'e4ten Vormittag um 11.50 Uhr (elf Uhr f\'fcnfzig). \par }\pard\plain \fi-720\li720\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 - Lieber den sp\'e4teren Termin. Kann ich dann gleich }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 buchen? \par - Gerne,dann brauche ich noch Ihren Namen und Ihre }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Addresse. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx688\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Ja, nat\'fcrlich. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par NARRATOR \par der Hinflug \par the outward flight \par der R\'fcckflug \par the return flight \par }\pard\plain \s5\ri2267\keepn\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\outlinelevel4\adjustright \i\lang2057\cgrid {\i0\f1 F\'fcr wieviele Personen w\'e4re das? \par }\pard\plain \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 How many is it for? \par Entweder fr\'fch morgens oder am sp\'e4ten Vormittag. \par Either early morning or late afternoon. \par \par Ein Taxi bestellen - to book a taxi. Getting details right is essential if you want to avoid delays. Here\rquote s Nico getting his orders at D-Plus. \par \par CLIP \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - So, Herr Antonescu, bestellen Sie mir bitte ein Taxi f\'fcr }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 ein Uhr. \par - Ein Taxi. Wie bestelle ich ein Taxi? \par - Ruf\rquote die Taxizentrale an. \par - Wie ist die Nummer? \par - Schauen Sie doch ins Telefonbuch, Herr Antonescu! }{\f1\fs24 \par Frau Daniels, wir }{\f1\fs24 m\'fcssen gleich zu Frau Schneider. }{\f1\fs24 \par Haben Sie schon mit Herrn Wolf }{\f1\fs24 telefoniert? \par - Ja. Er erledigt noch etwas im B\'fcro, dann kommt er. }{\i\f1\fs24 (to }{\i\f1\fs24 \par }{\i\f1\fs24 Nico) }{\f1\fs24 Na? \par - Moment. \par - Beeilen Sie sich doch, Herr Antonescu. Punkt ein Uhr }{\f1\fs24 \par muss ich ein Taxi }{\f1\fs24 haben. \par }\pard\plain \s15\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 - }{\i\f1 (mimicking)}{\f1 Aber punkt ein Uhr, Herr Antonescu.\tab \par }\pard\plain \fi-972\li972\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 - Hallo. Ich m\'f6chte e}{\f1\fs24 in Taxi bestellen. Deutschland \par Plus. Um ein Uhr f\'fcr }{\f1\fs24 Frau Weiss. Danke. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par NARRATOR \par Here\rquote s how to order a taxi to the station. Ich h\'e4tte gern dringend ein Taxi . . . dringend - urgently! \par \par ACTORS \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Taxi Lehnert, guten Tag. \par }\pard \fi-1134\li1134\ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Guten Tag, ich h\'e4tte gern dringend ein Taxi zum }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Hauptbahnhof. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Ihre Adresse und Ihren Namen, bitte. \par - Frau Ebert, Babelstra\'dfe 13 (dreizehn). \par }\pard \fi-1134\li1134\ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Das geht in Ordnung. Ihr Taxi kommt in etwa 10 (zehn) }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Minuten. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Vielen Dank. Wiederh\'f6ren. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 NARRATOR \par Next, calling a taxi for a client at a restaurant. The firm asks - Wohin geht\rquote s? Where is it going? \par \par }\pard \fi-1134\li1134\ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 ACTORS \par - Ein Taxi zum Ossiacher Hof, bitte, f\'fcr Herrn Doktor }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Schreiner. \par - Ist das der Ossiacher Hof in der Kronitzer Stra\'dfe? \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Richtig, gleich gegen\'fcber der Oper. \par - Und wohin geht\rquote s? \par - Nach Braunsfeld, bitte, S\'fcdstra\'dfe 31 (einunddrei\'dfig). \par }\pard \fi-1134\li1134\ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Gut, Ihr Wagen kommt in circa 15 (f\'fcnfzehn) Minuten. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 NARRATOR \par And if you don\rquote t want to be taken for a ride financially, here\rquote s how to check the price beforehand \endash K\'f6nnen Sie mir sagen was ein Taxi kostet? \par \par ACTORS \par - Guten Tag, k\'f6nnen Sie mir sagen, was ein Taxi zum D\'fcsseldorfer \par Flughafen kostet? \par - Ja, wie ist denn Ihre Adresse? \par - Bunzlauer Weg 87 (siebenundachtzig). \par - Einen Moment, vom Bunzlauer Weg - da}{\f1\fs24 s w\'e4ren, 38 (achtunddrei\'dfig) }{\f1\fs24 Mark. \par }\pard \fi-1134\li1134\ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Gut, dann m\'f6chte ich f\'fcr morgen fr\'fch, 6.30 Uhr (sechs }{\f1\fs24 \par Uhr drei\'dfig) ein }{\f1\fs24 Taxi bestellen. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Und auf welchen Namen geht das bitte? \par - Frau Picht. \par }\pard \fi-1440\li1440\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Gut, Frau Picht, das geht in Ordnung, \par }\pard\plain \s16\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \i\lang2057\cgrid {\i0\f1 morgen fr\'fch 6.30 Uhr, Bunzlauer Weg 87. \par }\pard\plain \fi-1113\li1113\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 - Vielen Dank. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par NARRATOR \par K\'f6nnen Sie mir sagen, was ein Taxi kostet? \par Can you tell me how much a taxi costs? \par Wie ist Ihre Adresse? \par What\rquote s your address? \par Auf welchen Namen geht das? \par Who is it for? \par \tab \par If you want to get around on your own, you\rquote ll need to hire a car - Ein Leihwagen. Having the right language may help you get the right price! What does a hire car cost for three days? \par Was kostet ein Leihwagen f\'fcr drei Tage?}{\b\f1\fs24 \par \par }{\f1\fs24 ACTORS \par }\pard \fi-688\li688\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Kann ich Ihnen helfen? \par }\pard \fi-720\li720\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Ja, ich wollte mal fragen, was ein Leihwagen f\'fcr drei }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Tage kostet. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Das h\'e4ngt davon ab, an was f\'fcr ein }{\f1\fs24 Fahrzeug Sie gedacht haben und }{\f1\fs24 wann Sie das Fahrzeug brauchen. \par - Also, das w\'e4re ab heute, ja so ein M}{\f1\fs24 ittelklasse Wagen, etwa ein VW }{\f1\fs24 Golf. \par }\pard \fi-720\li720\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Schauen wir mal nach, das w\'e4re Preisklasse D, VW }{\f1\fs24 \par Golf GL, viert\'fcrig - }{\f1\fs24 da betr\'e4gt der Tarif inklusive }{\f1\fs24 \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 Haftplicht und unbeschr\'e4nkte Kilometerzahl \par }\pard \fi-720\li720\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 112.93 (hundertzw\'f6lf, dreiundneunzig) DM pro Tag. \par - Hm, h\'e4tten Sie noch was Preiswerteres? \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Ja. Wenn Sie einen Opel Korsa, 2-t\'fcrig n\'e4hmen, w\'e4ren das 83,27 (dreiundachtzig, siebenundzwanzig) DM pro Tag. \par }\pard \fi-720\li720\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Ich bleibe doch lieber beim Golf. Geht das ab sofort? \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Ja, selbstverst\'e4ndlich, wenn Sie dann bitte dieses Formular ausf\'fcllen, und ich brauche dann noch Ihren F\'fchrerschein. \par \tab \par NARRATOR \par An was f\'fcr ein Fahrzeug hatten Sie gedacht? \par What kind of vehicle did you have in mind? \par Der Tarif inklusive Haftplicht \par The price including insurance \par H\'e4tten Sie noch was Preiswerteres? \par Would you have anything cheaper? \par \tab \par If you\rquote re doing business away from the main centres, particularly in the eastern L\'e4nder, you\rquote ll find any German you can manage a real bonus. Man spricht nicht immer Englisch! Even in hotels. \par \par ACTORS \par - Guten Tag. Ich h\'e4tte gerne ein Zimmer reserviert. \par - Auf welchen Namen? \par - Kr\'fcger. Ein Einzelzimmer mit Dusche. F\'fcr zwei N\'e4chte vom 7. (siebenten) bis 9. (neunten) November. \par - Leider is alles belegt bis zehnten November. \par - Ach, so. K\'f6nnen Sie vielleicht ein Hotel in Ihrer N\'e4he empfehlen? \par \par NARRATOR \par Ich h\'e4tte gerne ein Zimmer reserviert. \par I\rquote d like to book a room. \par ein Einzelzimmer mit Dusche \par single room with shower \par Leider ist alles belegt. \par Unfortunately we\rquote re fully booked. \par K\'f6nnen Sie ein anderes Hotel empfehlen? \par Can you recommend another hotel? \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par You may want to book a table at a restaurant - einen Tisch reservieren. }{\b\f1\fs24\ul \par }{\b\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 ACTORS \par }{\i\f1\fs24 (on phone) \par }\pard \fi-1113\li1113\ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Restaurant Melle, guten Tag. \par - Guten Tag, ich m\'f6chte gern f\'fcr heute Abend einen }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Tisch f\'fcr vier \par Personen \tab reservieren. H\'e4tten Sie um 7.30 Uhr (sieben }{\f1\fs24 \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 Uhr drei\'dfig) noch }{\f1\fs24 was frei? \par }\pard \fi-1113\li1113\ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Oh, das tut mir leid, um 7.30 Uhr sind wir schon voll }{\f1\fs24 \par belegt. }{\f1\fs24 Ich kann Ihnen erst \tab um 9.00 (neun) Uhr einen }{\f1\fs24 \par Tisch anbieten. W\'e4re Ihnen }{\f1\fs24 das recht? \par - Ja, gut, also dann einen Tisch f\'fcr vier Personen um 9, }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 bitte}{\f1\fs24 , mein Name }{\f1\fs24 ist Greunert. \par - Ist gebucht, Herr Greunert, ich bedanke mich. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Wiederh\'f6ren. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par NARRATOR \par Ich m\'f6chte gern f\'fcr heute Abend einen Tisch reservieren. \par I\rquote d like to book a table for tonight. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx1134\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 Ich kann Ihnen erst um 9.00 Uhr einen Tisch anbieten. \par I can\rquote t offer you a table till 9pm. \par W\'e4re Ihnen das recht? \par Would that be alright for you? \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par CLIP \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Tsch\'fcs, Anna. Viel Sp\'df. \par - Danke, Herr Schiller. Sch\'f6nes Wochenende. \par - Auf Wiedersehen, Herr Schiller. Sch\'f6nes }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Wochenende! \par - Fahren Sie weg, Frau Schneider? \par - Ja, ich fahre am Wochenende nach M\'fcnchen. \par - Ich auch! \par - Na, dann viel Spa\'df. \par - Wie \'85 wie \'85 Wie sp\'e4t ist es, Herr Schiller? \par - Viertel vor vier, Herr Antonescu. \par - Oh! \par - Und was machen Sie heute Abend? \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Ich treffe Herrn Michel und Frau Daniels in einer Kneipe -}{\f1\fs24 um halb }{\f1\fs24 sieben. \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Na, dann sch\'f6nen Feierabend. Und ein sch\'f6nes }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Wochenende. \par - Danke, Tsch\'fcs. \par - Tsch\'fcs. \par }\pard \widctlpar\adjustright {\f1\fs24 \par \par \par }\pard \ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs16 From the 91بب±¬ programme Make German Your Business Part One \par Produced by Mary Sprent and first broadcast in 1999 \par }\pard \ri368\widctlpar\adjustright {\f1\fs16 Transcripts: Sheena Farvis, Steve Werner \par Proofreading and layout: Philip Harding-Esch, Joan Keevill. \par }\pard \li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs16 \par }\pard \ri2267\widctlpar\tx360\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1 \'a9 91بب±¬ Education \par }\pard \widctlpar\adjustright {\f1\fs24 \par }}