{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0; \red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128; \red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \snext0 Normal;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\nowidctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\adjustright \lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext15 footer;}{\s16\qc\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \b\f1\fs32\lang2057\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext16 Title;}}{\info{\title Make German Your Business }{\author KeeviJ20} {\operator KeeviJ20}{\creatim\yr1999\mo4\dy27\hr11\min53}{\revtim\yr1999\mo4\dy27\hr12\min9}{\version2}{\edmins3}{\nofpages3}{\nofwords391}{\nofchars2232}{\*\company 91بب±¬ Education}{\nofcharsws2741}{\vern89}}\paperw11906\paperh16838 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\formshade\viewkind4\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2 \pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s16\qj\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \b\f1\fs32\lang2057\kerning28\cgrid {Make German Your Business \par Part One \par }\pard\plain \qc\fi-567\li426\ri2267\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 \par }\pard\plain \s15\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 (Intro) \par ACTORS\tab \par }\pard\plain \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 - Guten Tag! \par -}{\i\f1\fs24 (on phone)}{\f1\fs24 Hartwig und Klein, Guten Tag!\tab \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx7938\adjustright {\f1\fs24 - Guten Morgen! \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Gr\'fc\'df Gott! \par - Guten Abend! Willkommen in Deutschland! \par \par NARRATOR \par Willkommen in Deutschland! \par In this programme we look at the key language you need to get by in business German \endash whether you\rquote re making your first telephone contacts, going on a business trip or starting work in a German office. \par There are seven parts to the programme: \par \par NARRATOR \par Guten Tag - everyday greetings \par Freut mich - introductions \par Einen Termin machen . . . making an appointment \par Wo ist . . .? Finding your way \par Reservieren . . . Making reservations \par Guten Appetit! . . . eating and drinking, und \par Kontakte - contacting people over the phone. \par }{\b\f1\fs24 \par Erstens - Guten Tag! }{\f1\fs24 \par This is how the day starts at the fictional German TV station, D-Plus: \par \par CLIP \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tx1086\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 -Guten Morgen, meine Damen und Herren. Herzlich }{\f1\fs24 \par Willkommen bei D-}{\f1\fs24 Plus. Es ist acht Uhr. \par -Morgen. \par -Morgen. \par -Morgen. \par -Guten Morgen, Herr Schiller. \par -Guten Morgen, Frau Schneider. Schl\'fcssel Nummer }{\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 sechs, bitte sch\'f6n. \par -Danke. Sch\'f6nen Tag noch. \par -Hallo, Elke! \par -Hallo. \par -Hallo, Herr Schiller! \par -Danke, Michel. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par }\pard\plain \s15\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 NARRATOR \par }\pard\plain \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 Guten Morgen!}{\b\f1\fs24 }{\f1\fs24 Good morning. \par Guten Morgen! Guten Tag! Good day \par Hallo! Hello! \par Wie geht es Ihnen? How are you? \par Bis sp\'e4ter! Until later! \par \par Germans can often be quite formal with each other \'85 \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par CLIP \par - Guten Morgen, Herr Doktor Strauff. \par - Morgen, Schiller. Na, wie geht es? \par - Gut, wie immer, Herr Doktor Strauff. \par - Sch\'f6n. Also bis sp\'e4ter. \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par - Guten Morgen, Herr Doktor Schmidt! Wie geht es Ihnen? \par - Sehr gut, danke. \par - Guten Morgen, Frau Schneider! Wie geht es Ihnen? \par - Prima, danke! Und Ihnen? \par - Ausgezeichnet! Guten Tag, Frau Schwarz! Wie geht es Ihnen? \par - Gut, danke, Herr Schiller! \par \par NARRATOR \par Where people know each other well, they often use du instead of Sie. . . \par \par CLIP \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tx1086\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Anna, wie ist es mit dir? Kommst du mit? \par - Ja, gerne. Um wieviel Uhr treffen wir uns? \par - Um halb sieben? \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par ACTORS \par - Guten Tag, Renate! Wie geht\rquote s dir? \par - Mir geht\rquote s gut, und dir? \par - Danke, prima! \par \par }{\i\f1\fs24 (on phone) \par }{\f1\fs24 - Hallo, Almut. Reinhard hier, wie geht es dir? \par - Prima, und dir? \par - \tab Sehr gut, danke! Wann sehen wir uns, dann? Heute? \par - Ja, nat\'fcrlich. Beim Mittagessen. \par - Also, bis sp\'e4ter. Tsch\'fcs! \par - Tsch\'fcs! \par \par NARRATOR \par Wie geht\rquote s dir? How are you? \par Auf Wiedersehen! Goodbye. \par or if you\rquote re on the phone: \par Auf Wiederh\'f6ren! Tsch\'fcs! \par Cheerio! \par \par ACTORS \par - Auf Wiedersehen! \par - }{\i\f1\fs24 (on phone) }{\f1\fs24 Auf Wiederh\'f6ren! \par - Wiedersehen, bis sp\'e4ter! \par \par CLIP \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Bis sp\'e4ter, Herr Schiller. \par - Tsch\'fcs, Frau Schneider. Bis sp\'e4ter. \par - Bis sp\'e4ter, Herr Schiller \'85 viel sp\'e4ter! \par - Tsch\'fcs. Das Leben ist ein Karussel! \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Ja, Herr Schiller, Sie haben recht. Da}{\f1\fs24 s Leben ist ein Karussel. Bis }{\f1\fs24 sp\'e4ter! \par }\pard \fi-1086\li1086\ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 - Tsch\'fcs, Herr Schiller. \par - Tsch\'fcs! \par }\pard \ri2267\widctlpar\tqr\tx4974\tqr\tx10205\adjustright {\f1\fs24 \par }\pard \widctlpar\adjustright {\f1\fs24 \par \par }\pard \ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs16 From the 91بب±¬ programme Make German Your Business Part One \par Produced by Mary Sprent and first broadcast in 1999 \par }\pard \ri368\widctlpar\adjustright {\f1\fs16 Transcripts: Sheena Farvis, Steve Werner \par Proofreading and layout: Philip Harding-Esch, Joan Keevill. \par }\pard \li623\ri1700\widctlpar\adjustright {\f1\fs16 \par }\pard \widctlpar\adjustright {\f1 \'a9 91بب±¬ Education}{\f1\fs24 \par }}